При переводе слова "A court" в названии картины, столкнулся с непониманием гугловского переводчика, который упорно однозначно это слово как "Суд". это заставило ещё раз взглянуть на картину и удивиться до чего же невзрачное здание манчестерского суда, какие в нём убогие окна. Даже захотелось порекомендовать им обратиться в фирму по установке новых окон, хотя бы вот сюда. Однако, позднее, взяв в руки словарь, узнал, что слово "court" имеет другие значение, более подходящие к изображённому на картине. Надо же - детская площадка и суд обозначаются одним и тем же словом ...
.%2BA%2Bcourt%2C%2BManchester%2B.%2B1964.oil%2Bon%2Bcanvas.%2B40.6%2Bx%2B30.5%2Bcm.jpg)
.%2BChildren%2BPlaying%2C%2BOld%2BRoad%2C%2BFailsworth%2B%2B.%2B1957.oil%2Bon%2Bcanvas.%2B30.5%2Bx%2B40.6%2Bcm.jpg)
Комментариев нет:
Отправить комментарий