Показаны сообщения с ярлыком немецкая школа. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком немецкая школа. Показать все сообщения

воскресенье, 29 марта 2015 г.

Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт (1865-1926).

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A tree frog, water frog and fire salamander. Oil on canvas. 29.8 x 19.3 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Древесная лягушка, озёрная лягушка и огненная саламандра. Холст, масло. 29,8 х 19,3 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Roan antelopes resting in the shade. Oil on canvas. 36.8 x 71.7 cm. 1913 - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Чалые антилопы отдыхают в тени. Холст, масло. 36,8 х 71,7 см. 1913

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Swalla antelope in flight. Oil on canvas. 107.3 x 176.5 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Антилопы импалы в полете. Холст, масло. 107,3 х 176,5 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Two rhinoceros resting. Black chalk, pastel, bodycolour and watercolour on paper. 31 x 48.2 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Два отдыхающих носорога. Чёрный мел, пастель, цветные карандаши и акварель на бумаге. 31 х 48,2 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Zebra on the plains of Africa. Oil on canvas. 61 x 92 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Зебры на равнинах Африки. Холст, масло. 61 х 92 см
См. также:

Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт 

понедельник, 23 марта 2015 г.

Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A Buffalo in a marsh. Oil on canvas. 100.3 x 184.2 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). Буйвол на болоте. Холст, масло. 100,3 х 184,2 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A Buffalo. Oil on canvas. 56.8 x 72.7 cm. 1913 - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926).Буйвол. Холст, масло. 56,8 х 72,7 см. 1913

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A herd of elephants fleeing from a bush fire . Oil on canvas. 78.1 x 144.1 cm. 1912 - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926).Стадо слонов, спасающихся от пожара в буше. Холст, масло. 78,1 х 144,1 см. 1912

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Buffalo and lion before the fight. Oil on canvas. 78.8 x 129.5 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). Буффало и лев перед схваткой. Холст, масло. 78,8 х 129,5 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Elephants on the river bank. Watercolour and bodycolour on paper. 41 x 68.3 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). Слоны на берегу реки. Акварель, цветные карандаши на бумаге. 41 х 68,3 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Giraffes . Oil on canvas. 77.5 x 135.3 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). Жирафы. Холст, масло. 77,5 х 135,3 см

См. также:


Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт



суббота, 7 марта 2015 г.

Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт - Тигры

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A Tiger. Oil on panel. 21 x 36.7 cm. 1911 - Вильгельм Кунерт (, 1865-1926).Тигр. Дерево, масло. 21 х 36,7 см. 1911

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Raising his voice. Oil on panel. 43.2 x 65.7 cm. 1910 - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Повышенный голос. Дерево, масло. 43,2 х 65,7 см. 1910

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Tigers on the prowl . Oil on canvas. 81.3 x 124.4 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Тигры на охоте. Холст, масло. 81,3 х 124,4 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Two stalking tigers. Oil on canvas. 63.5 x 130.2 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Два идущий последу тигра. Холст, масло. 63,5 х 130,2 см
См. также:


Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт




вторник, 24 февраля 2015 г.

Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт (1865-1926) - «Тигр и его добыча»

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Tiger and its Prey. Oil on canvas. 33.6 x 43.2 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926). Тигр и его добыча. Холст, масло. 33,6 х 43,2 см

В России встретить тигра в естественных условиях можно только на дальнем востоке. Желающие могут приобрести там земельный участок под строительство, земля в хабаровске ещё не настолько обезображена цивилизацией, как в европейской части, а удобное расположение  в центре дальневосточного региона с прилегающим выездом на федеральные трассы и выходом на Китай являются большим плюсом.


См. также:


Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт (1865-1926) - Львы



суббота, 21 февраля 2015 г.

Немецкий художник Иоганн Вильгельм Прейер (1803-1889) - «Натюрморт с фруктами»

Johann Wilhelm Preyer (German, 1803-1889). Still Life of Fruit. Оil on canvas. 33.4 x 30 cm - Немецкий художник Иоганн Вильгельм Прейер (1803-1889). Натюрморт с фруктами. Холст, масло. 33,4 х 30 см

среда, 18 февраля 2015 г.

Немецкий художник-анималист Вильгельм Кунерт (1865-1926) - Львы

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A lion in flight. Oil on panel. 40.3 x 77.8 cm - Вильгельм Кунерт (1865-1926).Лев в полете. Дерево, масло. 40,3 х 77,8 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A Lion. Oil on canvas. 108 x 170.8 cm. 1922 - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926).Лев. Холст, масло. 108 х 170,8 см. 1922

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A Lion. Oil on panel. 20 x 26.6 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926).Лев. Дерево, масло. 20 х 26,6 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). A Pride of Lions on the Prowl. Oil on canvas. 95.3 x 148 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926).Прайд львов на охоте. Холст, масло. 95,3 х 148 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Lion resting. Oil on panel. 20 x 29.2 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). Лев отдыхает. Дерево, масло. 20 х 29,2 см

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Lions on the plains of Africa. Oil on canvas. 65 x 113.5 cm. 1922 - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). Львы на равнинах Африки. Холст, масло. 65 х 113,5 см. 1922

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). On the warpath . Oil on canvas. 77.5 x 151.2 cm. 1913 - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). На тропе войны. Холст, масло. 77,5 х 151,2 см. 1913

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). Siesta. Oil on canvas. 47.3 x 65.4 cm. 1912 - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926). Сиеста. Холст, масло. 47,3 х 65,4 см. 1912

Wilhelm Kuhnert (German, 1865-1926). The King of the Serengeti. Oil on canvas. 45.1 x 75.7 cm - Вильгельм Кунерт (немецкий, 1865-1926).Король Серенгети. Холст, масло. 45,1 х 75,7 см

воскресенье, 1 февраля 2015 г.

Немецкий художник Конрад Феликсмюллер (1897-1977)

Conrad Felixmüller (1897-1977). Bildnis Londa (Profil) mit Katze. oil on canvas. 75.5 x 91.1 cm. Painted in 1930 - Конрад Феликсмюллер (1897-1977). Портрет Лонды с кошкой. Холст, масло. 75,5 х 91,1 см. Написана в 1930 году
Моделям, что позировали художникам в некоторой степени было проще, чем тем, кто позирует перед фотографом:   модный макияж на их лицо мог наложить сам художник. А вот перед тем как фотографироваться это необходимо. Поэтому в женских сумочках особое место выделено для косметики и аксессуаров mary kay, которые дают возможность при необходимости "припудрить носик" и поддерживают фэйс в готовности к моментальным снимкам. и
Conrad Felixmüller (1897-1977). Huldigung für das Modell . oil on canvas. 85.6 x 75.1 cm. Painted in 1934 - Конрад Феликсмюллер (1897-1977). Чествование модели. Холст, масло. 85,6 х 75,1 см. Написана в 1934 году

Conrad Felixmüller (1897-1977). Russische Emigrantin aus Baku (Frau Ginda Krettingen). oil on canvas. 75 x 85.4 cm. Painted in May 1932 - Конрад Феликсмюллер (1897-1977). Русская эмигрант из Баку (Гинда Креттинген). Холст, масло. 75 х 85,4 см. Написано в мае 1932 году

Conrad Felixmüller (1897-1977). Schwarzhaarige, Halbakt (Die Zigeunerin). oil on canvas. 78.2 x 75.1 cm. Painted in 1927 - Конрад Феликс Мюллер (1897-1977). Черноволосая, полуобнаженная (девушка из Богемии). Холст, масло. 78,2 х 75,1 см. Написана в 1927 году

понедельник, 5 января 2015 г.

Фриц Эрлер (1868-1940) - «Диана-охотница»

Fritz Erler (German, 1868-1940). Diana the huntress. Оil on canvas - Фриц Эрлер (1868-1940). Диана-охотница. Холст, масло

четверг, 18 сентября 2014 г.

Немецкий художник Вилли Лоренц (1901-1981) - четыре картины с четырьмя кабанами.

Wilhelm (Willi) Lorenz (1901-1981).
Boars running at the edge of the wood. Oil on canvas. 75.5x100.5 cm. 

Вильгельм (Вилли) Лоренц (1901-1981). Кабаны, рыскающие на краю леса. Холст, масло. 75,5х100,5 см.
Сейчас в интернете можно  найти огромное количество картин художников всех времён и самых разных направлений. Однако очень часто, публикуя цифровые репродукции, авторы не удосуживаются указать названия картин, а ещё чаще - публикуют их с названиями на английском (это чаще всего) и других языках. Хотя в большинстве картин и по названию видно, что изображает художник, как на представленных здесь картинах немца Вилли Лоренца, но всё равно, на мой взгляд, без названия картина выглядит не полной. К тому же, отсутствие названия снижает возможность её поиска через интернетовские поисковики.  Перевести же название с английского большой проблемы не составляет, для этого даже не надо заканчивать курсы английского языка: гугловский переводчик с этой задачей справляется без проблем. Хотя, конечно же, изучение английского языка сегодня вышло на первый план. Потому как английский язык сегодня доведёт не только до Киева и дальше позволит путешествовать по всему миру, но в престижную кампанию устроит на работу. Но для этого неплохо попрактиковаться на курсах в англоязычной стране, к примеру - в Ирландии.   Английский в ирландии отзывы взрослых - это жизнь среди носителей по принципу "всё включено", заставить через одну-две недели говорить исключительно по английски. 
Wilhelm (Willi) Lorenz (German, 1901-1981)
Wild boars running at the edge of the forest. Oil on canvas. 60.4 x 80.3 cm.

 Вильгельм (Вилли) Лоренц (1901-1981) Кабаны, рыскающие на краю леса. Холст, масло. 60,4 х 80,3 см.

Wilhelm (Willi) Lorenz (1901-1981)
Wild boars running in the forest. Oil on canvas. 60.3 x 80.2 cm. - 

Вильгельм (Вилли) Лоренц (1901-1981). Кабаны, рыскающие в лесу. холст, масло. 60,3 х 80,2 см. 
Wilhelm Lorenz (1901-1981). Boars running through a winter forest. Oil on canvas. 61 x 80.5 cm. - Вильгельм Лоренц (1901-1981). Кабаны, рыскающие в зимнем лесу. Холст, масло. 61 х 80,5 см.

вторник, 8 июля 2014 г.

Работы Валтера Гощка - - Walter Gotschke (1912 -2000)

Вальтер Гощка - Walter Gotschke (1912 -2000). Гонка в дождь.

Победитель
Приветствие победителя. 1938 г.
Немецкий художник-иллюстратор Вальтер Гощка (1912-2000) рисовал автомобили буквально с самого начала автомобильной эры вплоть до 2000 года. Им запечатлены десятки моделей автомобилей самых известных марок. Это Мерседесы, Форды, Опели, легковые и грузовики, а также гоночные авто вроде этой Ауди, которая в 1938-м стала чемпионом, чему в немалой мере способствовали новые диски audi a8, гарантирующие быструю и безопасную езду. художник работал на несколько спортивных журналов, а также готовил к выпуску "автомобильные" календари.

All Out For A Win - Все работают на победу - 1998
FORD TAUNUS 17 хорошо вписался в поворот




вторник, 27 мая 2014 г.

Альберт Чауч (1843—1899) - «Сказки русалки»

Альберт Чауч (Tschautsch) - «Сказки русалки». Исп. 1896 г.

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» № 1240-1892* г.:

Сказки русалки
Фантазия


Он устал… Только небо да море
Растилались пред ним без конца
Долгий путь на безлюдном просторе
Утомил молодого пловца.
Лоно вод бороздил он лениво,
Но потом приналёг на весло –
И в лазурные воды залива
Быстроходный челнок принесло.
И пловец под навесом прибрежных
Старых ив приютился с ладьёй,
Окружённый везде безде белоснежных
Пышноцветных кувшинок семьёй.
Песня лета была уже спета,
Но ещё было столько тепла…
Тихо робкая горлица где-то
Нежный, грустный напев свой вела...
Стрекотали кузнечики … Солнце
С луговых, чуть желтевших, ковров
Мимоходом, как быдто в оконца,
Проскользало в просветы дерев,
Золотило дремавшие воды…
Веторок всё баюкал листву…
И, забывшись в объятьях природы,
Наш пловец видел сны на яву.
Видит он, что к его изголовью
Кто-то тихо, любовно приник,
Видит взор, устремлённый с любовью.
Бледной, грустной красавицы лик.
То русалка … Зелёные глазки
Изумрудами блещут у ней.
Вот русалка шептать стала сказки –
Сердце юноши бьётся сильней.
Эти сказки прекрасной русалки
Лучезарны и красок полны,
Ароматнее нежной фиалки
И томнее полночной луны.
Эти сказки русалки лукавой
Молодичны, как песнь соловья,
Но тлетворной дышут отравой,
Гибель в чарах волшебных тая …
Западут эти сказки глубоко
В сердце юноши … В мире блуждать
Будет он целый век одиноко
И, тоскуя, чего-то всё ждать,
И, чуждаясь людей и страдая,
И, как рыбка в сетях, трепеща,
Истомится душа молодая,
В жизни сказок чудесный ища …

___
* Приведённая картина помечена 1896 годом, однако в журнале за 1892 год была опубликована гравюра с аналогичной картины, которая, по всей вероятности, была написана раньше.

среда, 7 мая 2014 г.

«ВЗЯТЬ ЖИВЬЁМ» - Картина Вильгельм Амандуса Бера (1837-1907)

В. Бер Взять живьём

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1091- 1889 г.:

«ВЗЯТЬ ЖИВЬЁМ»
Картина В. Бера

Ночью шёл лёгкий снежок и на пороше ясно виден каждый следок. Словно по раскрытой книге, в лесу и в поле можно читать по этим следам, какими путями пробирались в истекшую ночь медведь, волк, лисица и другие дикие звери до зайца включительно.
Нередко можно видеть по этим отпечаткам в снегу как лисица пробиралась по следам зайца. Волк также не брезгует этой вкусной дичью и иногда, при счастливом случае, можно даже наблюдать любопытный факт, как несколько волков охотятся за одним зайцем и перерезают ему дорогу; если выследить охоту до конца, то следы часто приводят к тому месту, где бедняга был разорван четвероногими охотниками.
В такое утро сердце охотника бьётся сильнее, отдаётся приказ оседлать коня. Из псарни выводятся гончие – и начинается выслеживание дичи. Скоро охотник находит следы волка и выгоняет его из логовища. Собаки спускаются со своры – и начинается травля; волк, спасая свою шкуру. Не обращает внимания ни на какие препятствия; за ним мчатся собаки; вот они его догнали, вцепились в него и уже рвут зубами. Охотник спрыгивает с лошади, бросается на волка и хватает его сзади за уши, прижимая голову зверя к земле. Волк в это время – как ни странно это – вдруг становится тих, словно ягнёнок, до того, что второй охотник может без всякой боязни вставить в пасть ему закрутку, чтобы зверь не мог укусить. Затем вяжут волку ноги и взваливают его на спину заранее приготовленной лошади, чтобы взять его живым для обучения молодых собак. Прибыв на означенное место, охотник развязывает волку ноги – но пасть его остаётся несвободной, чтобы не позволить ему загрызть молодых собак – затем травля начинается снова, пока нож не покончить его жизнь. Впрочем, волк в одиночку очень труслив; в стаях он гораздо злее и нахальнее, но под влиянием голода он становится дерзко отважен.
Wilhelm Amandus Beer - Der lebendig gefangene Wolf
Да, когда-то охота была повседневным обыденным занятием людей. Охотились чтобы добыть дичь к столу, а также для того, чтобы уберечь домашнюю живность от нападения хищников. Сейчас же охота - это удел немногих, да и то, большинство современных охотников занимаются ею для того, чтобы отдохнуть от повседневной рутины. Большинство же людей предпочитает слушать анекдоты про охотников, типа:

После выстрела по дичи охотник просит напарника:
— Сходи, посмотри, что за зверя я уложил?
Тот возвращается:
— Судя по паспорту, его зовут Джонсон.

вторник, 6 мая 2014 г.

«С просьбой о помиловании у Дожа» Картина Карла Беккера (1820-1900)

Карл Беккер У ног дожа

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1116-1890 г.:

«С просьбой о помиловании у Дожа» 
Картина Карла Беккера (1820-1900) 

Талантливый художник не указывает нам, о каком именно доже идёт речь в его картине. Судя, однако, по костюмам, его дож не может быть ни Марино Фальеро, ни Фоскари; вернее всего это – один из последующих дожей, менее известных в истории – времён XVI столетия, а может быть – и XV. Во всяком случае дело не в самом доже. Картина имеет сильный драматический и живописный характер. Престарелый дож под руку с супругой выходит из дворца и спускается по мраморным ступеням. Позади в живописных позах видны сторожа и некоторые из окружающих дожа. Дож – старик; он едва передвигает ноги и опирается на палку. Его супруга – молодая женщина с красивым весёлым лицом. Перед ним бежит большая левретка. Спускаясь по ступеням, с ребёнком, которая протягивает к нему прошение о помилование мужа. В картине Беккера очень характерно скомпонована вся сцена. Жена дожа обращается к нему с улыбкой, с грациозным жестом левой руки, как бы приглашая его выслушать умоляющую его женщину. Дож, опираясь на палку, смотрит на протягиваемую к нему бумагу и слушает просящую, которая одной рукой подаёт прошение, а другой – небольшую девочку, которая видимо испугалась дожа и его жены. Эта мимолётная связь между этими лицами превосходно схвачена и продолжается далее, – на второй план, где придворные также с видимым интересом следят за ценой. Чудеснейший рисунок, прекрасная, внимательно обдуманная композиция, жизненность самой сцены – вот существенные достоинства картины. Но к ним необходимо присоединить также и аксессуары. Роскошные костюмы XVI столетия, богатая обстановка дворца – всё это составляет прелестную гармонию. 

Карл Беккер У ног дожа

суббота, 3 мая 2014 г.

«СЁСТРЫ» Картина барона Г. Энгельгардта

1Энгельгардт - Сёстры НР1139 1890.jpg

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1139-1890 г. :

«СЁСТРЫ»
Картина барона Г. Энгельгардта

Помещаемая в этом номере нашего журнала картина барона Г.Энгельгардта «Сёстры», бывшая на последней художественной выставке всех народов в Мюнхене. Написана так мастерски, характеристика её действующих лиц так совершенна, что всякие комментарии кажутся излишними. Самоотречение – вещь чрезвычайно тяжёлая и человеку, отказавшемуся от мирской суеты. Этот мир слишком часто ставить соблазны, приносить слишком много борьбы с собой. Но тяжелейшими моментами борьбы молодой монахини с этим суетным миром является посещения её весёлой сестры, наслаждающейся всеми радостями мира. Монахиня ещё не ответила на её трудный вопрос: - «а ты – тоже счастлива?» - в ней ещё слишком живы воспоминания о весёлых днях, проведённых ею в родительском доме, о любви к ней братьев и сестёр, об омрачённом лице отца в минуту разлуки; воспоминания о бесчисленных маленьких радостях отрочества и юности вихрем проносятся в её голове, заставляют скорее биться её сердце, борятся против возлагаемого на неё монашеским долгом безучастия к миру, хотят победить её душу. Ей тяжело сказать, что она чувствует в эту минуту. Всё это – и душевная борьба молодой монахини, и озабоченность любящей сестры, полною струёй пьющей радости жизни, прелесть, разлитая в обеих фигурах – всё это пленяет зрителя, выказывая выдающийся талант художника.
Барон Герман Энгельгардт по рождению принадлежит России: он родился в 1854 г. В Лифляндии, в имении своего отца; до 14-летнего возраста он воспитывался дома, а затем поступил в гимназию; 18-ти лет, пройдя гимназический курс, он отправился в Германию с целью докончить там своё образование и в Дюссельдорфе познакомился со своим земляком, проф. Гергардтом, который, увидев в молодом Энгельгардте недюжинный талант, убедил его отдаться искусству. Первым учителем барона Энгельгардта был ученик проф. Гергардта, художник Вюннеберг, но вскоре Энгельгардт переехал в Мюнхен, где стал посещать академию художеств, работал в школах Лёффца, Вагнера и Линденшмита. После его выхода из академии особенное влияние на его дальнейшее художественное развитие имел его товарищ и друг, поляк Влад. Чахорский, а ещё больше – продолжительные путешествия по Франции, Азии, Африке и наконец долгое пребывание в Италии.

пятница, 2 мая 2014 г.

«ПАНДОРА» Картина Г. Гёплина

Пандора

Встретив эту иллюстрацию я лично узнал что-то новое. Ведь, какое слово приходит всем нам на ум, когда мы слышим имя Пандора? - Конечно же "ящик", "ларец"или что-то в этом роде. Но в древнем мифе упоминается именно СОСУД. Опять же обычная версия этого мифа говорит о том, что Пандора сама открыла этот самый сосуд, но в тексте, который сопровождал иллюстрацию, говориться несколько иное:

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» № 11 1891г.:

«ПАНДОРА» 
Картина Г. Гёплина 
Кому неизвестна прекрасная мифическая легенда греков о Пандоре? – Пандора была создана руками Гефеста (Вулкана), оживлена богиней Афиной (Миневрой) и одарена всеми добродетелями остальными богами; каждый из них дал ей особенный дар (отсюда её имя: pan – всё , doron – дар). Зевс, желая наказать Прометея за то, что этот последний осмелился похитить небесный огонь, послал ему Пандору в качестве супруги и дал ей сосуд, в котором были заключены все бедствия мира. Прометей, подозревая ловушку, отказался принять Пандору с её дарами; но Эпиметей, его брат, менее осторожный, взял её в жёны и открыл сосуд, откуда все бедствия распространились на земле; на дне сосуда осталась только надежда. Вследствие этого настал железный век.
Такова легенда, которой вдохновился Гёплин. Талантливый художник изображает нам Пандору сидящую на каменной скамейке и охватившей руками роковой сосуд. Лицо её прекрасно, хотя мало отвечает нашим понятиям о греческой красоте; зато оно чрезвычайно выразительно и значительно. Вся она в высшей степени грациозна в своей белой тунике, но в этой грации нет ничего мелкого и вульгарного; это – не пикантная кокетка, рассчитывающая на лёгкие победы над мужчинами, а могучая женщина, как бы олицетворяющая собой судьбу мира. Аксессуары картине допоняют гармонию этого лица. 

Вот так, оказывается сосуд открыл брат Прометея, но художник всё равно изображает не его, а саму Пандору.  

Немецкий художник Фриц Вагнер (1896-1939)

Fritz Wagner (German, 1896-1939) A musical interlude . oil on canvas 77.7 x 85.8 cm - Фриц Вагнер (Германия, 1896-1939). Музыкальный антракт. Холст, масло 77,7 х 85,8 см

 Fritz Wagner (German, 1896-1939) The card players. oil on canvas 65.5 x 56 cm. Фриц Вагнер (Германия, 1896-1939). Картёжник. Холст, масло. 65,5 х 56 см

Fritz Wagner (German, 1896-1939) The dice players. oil on canvas. 51.4 x 61 cm. Фриц Вагнер (Германия, 1896-1939). Игра в кости. Холст, масло. 51,4 х 61 см

 Fritz Wagner (German, 1896-1939) The winning throw. oil on canvas 81.3 x 100.8 cm - Фриц Вагнер (Германия, 1896-1939). Победный бросок. Холст, масло. 81,3 х 100,8 см