четверг, 20 сентября 2012 г.

К. A. Ухтомский(1818—1881) - интерьеры Зимнего дворца

К.. Oukhtomski. 1818—1881 Le Palais d'Hiver. La Salle de Concerts Papier, aquarelle. 30,5 X42,4 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad A présent dans cette salle est exposée l'argenterie russe des XVIIe—XXe siècles  - 
К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Концертный зал Бумага, акварель. 30,5 X 42,4 Государственный Эрмитаж В настоящее время в зале — выставка русского серебра XVII—XX вв.
Из "Нового полного биографического словаря русских художников" Э.Г. Коновалова :
УХТОМСКИЙ, Константин Андреевич (1818-1881) - акварелист. Мастер перспективного жанра. Изображал интерьеры дворцов, Эрмитажа, Петергофа. Его работы имеются в Государственном Эрмитаже
К. Oukhtomski. 1818—1881 Le Palais d'Hiver. La Galerie de Pompéi. 1862 Papier, aquarelle. 42 X 24,5 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad A présent dans cette galerie (dénommée Galerie Pierre Ier ) se trouve l'exposition de la section de l'histoire de la culture russe - 
К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Помпейская галерея. 1862 Бумага, акварель. 42 х 24^ Государственный Эрмитаж В настоящее время в галерее — экспозиция отдела истории русской культуры (галерея Петра I)

К. Oukhtomski. 1818—1881 Le Palais d'Hiver. La Grande Salle (Salle Nicolas). 1866 Papier, aquarelle. 34X46,5 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad A présent dans cette salle sont présentées les expositions temporaires - 
К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Большой зал (Николаевский). 1866 Бумага, акварель. 34 х 46,5 Государственный Эрмитаж В настоящее время зал используется для временных выставок

К. Oukhtomski. 1818—1881 Le Palais d'Hiver. La Salle de Malachite. 1865 Papier, aquarelle. 28 X 39,2 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad A présent dans cette salle sont exposés des objets en malachite - 
К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Малахитовый зал. 1865 Бумага, акварель. 28 X 39,2 Государственный Эрмитаж В настоящее время в зале — экспозиция изделий из малахита

К. Oukhtomski. 1818—1881 Le Palais d'Hiver. La Salle Mauresque (la Grande Salle 1 manger) Papier, aquarelle. 26,3 X 38 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad A présent dans cette salle se trouve l'exposition de la section de l'histoire de la culture russe - 
К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Арапский зал (Большая столовая) Бумага, акварель. 26,3 х 38 Государственный Эрмитаж В настоящее время в зале — экспозиция отдела истории русской культуры

К. Oukhtomski. 1818 — 1881 Le Palais d'Hiver. Avant-salle débouchant sur la Grande Salle (Salle Nicolas). 1861 Papier, aquarelle. 29,8 X 37,5 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad A présent dans cette salle sont présentées les expositions temporaires. - 
 К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Аванзал с выходом в Большой зал (Николаевский). 1861 Бумага, акварель. 29,8 x 37,5 Государственный Эрмитаж В настоящее время зал используется для временных выставок

К. Oukhtomski. 1818—1881 Le Palais d'Hiver. La Salle à manger de Pompéi (la Petite Salle i manger). 1874 Papier, aquarelle. }8 X 28,7 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad Dans cette salle est placée une plaque mémoriale portant l'inscription: «Dans cette chambre, dans la nuit du 25 au 26 octobre (7—8 novembre n. s.) 1917, les gardes rouges, soldats et matelots qui prirent d'assaut le Palais d'Hiver, arrêtèrent le Gouvernement provisoire contre-révolutionnaire»  -  К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Помпейская столовая (Малая столовая). 1874 Бумага, акварель. 38 x 28,7 Государственный Эрмитаж Здесь установлена мраморная доска с надписью: «В этой комнате в ночь с 25 на 26 октября (7—8 ноября) 1917 г. красногвардейцы, солдаты и матросы, взявшие штурмом Зимний дворец, арестовали контрреволюционное буржуазное Временное правительство»

К. Oukhtomski. 1818—1881 Le Palais d'Hiver. Le Jardin d'Hiver Papier, aquarelle. 36,9 X 27 cm Musée de l'Ermitage, Léningrad A présent dans cette salle se trouve l'exposition de la section de l'histoire de la culture russe - 
К. A. Ухтомский. 1818—1881 Зимний дворец. Зимний сад Бумага, акварель. 36,9 X 27 Государственный Эрмитаж В настоящее время в зале — экспозиция отдела истории русской культуры

среда, 19 сентября 2012 г.

Владимир Богуславский - "Вечер"

Владимир Богуславский. "Вечер" 
Холст, масло, 90 X 110 см. Исполнено в 1995 году. 
 Владимир Богуславский (1954 г. рожд., Львовская Национальная Академия искусств), известный львовский художник, успешно адаптирует классические сюжеты европейской живописи до рафинированного потсмодернои стилистики.

Володимир Богуславський. "Вечір " 
Полотно, олія, 90 X 110, 1995. 
Володимир Богуславський (1954 р. нар., Львівська Національна Академія мистецтв), відомий львівський художник, який успішно адаптує класичні сюжети європейського живопису до рафінованої потсмодерної стилістики. 

Wołodymyr Bogusławśkyj. "Wieczór" 
Płótno, olej, 90 X 110, 1995. 
 Wołodymyr Bogusławśkyj (ur. w 1954 r., Lwowska Narodowa Akademia Sztuk Pięknych) - znany lwowski artysta plastyk, skutecznie przystosowuje klasyczne tematy europejskiego malarstwa do wyrafinownej postmodernistycznej stylistyki. 

Volodymyr Bohuslavskyi."Evening" 
Oil on canvas, 90 x 110, 1995. 
 Volodymyr Bohuslavskyi (b.1954, graduate of The Lviv National Academy of Arts) - an acclaimed Lviv artist, excelling in the adaptation of classical subjects of European painting into refined post-Modern style.

вторник, 18 сентября 2012 г.

Львовская художница Анна Атоян (1967 г.р.)

Анна Атоян. Жара. Исполнено в 2005 году
Шёлк, смешанная техника, 40x50 см
Анна Атоян (1967 г. р. Львовская академия искусств) - львовская художница, работает в технике живописи по шёлку Ее произведения - это гротескный мир тайных маленьких ритуалов и личных мистерий, они отличаются легкостью и изяществом. Участник отечественных и зарубежных выставок. Работы находятся в частных коллекциях Украины и за рубежом.

Анна Атоян. Спека. 2005
Шовк, змішана техніка, 40x50
Анна Атоян (1967 р. н. Львівська академія мистецтв) - львівська художниця, працює в техніці живопису по шовку Її твори - це гротескний світ таємних маленьких ритуалів і особистих містерій, вони відзначаються легкістю та вишуканістю. Учасниця вітчизняних та закордонних виставок. Роботи знаходяться в приватних колекціях України та за кордоном.

Anna Atojan. Upał. 2005
Jedwab, technika mieszana, 40x50
Anna Atojan (ur. w 1967 r., ukończyła Lwowską Narodową Akademię Sztuk Pięknych) - artystka lwowska, pracuje w technice malarstwa na jedwabiu. Jej dzieła - to groteskowy świat tajemniczych niewielkich rytuałów i misteriów osobistych, są one odznaczone lekkością i wykwintnoscią. Uczestniczy w wystawach krajowych i międzynarodowych. Dzieła znajdują się w zbiorach prywatnych na Ukrainie i za granicą.

Anna Atoian. Heat. 2005
Silk, combined technique, 40x50
Anna Atoian (b. 1967, graduate of The Lviv Arts Academy) - a Lviv artist involved in silk painting technique. Her works enter into a grotesque world of mysterious rituals and secret enigmas, highlighting a lightness and elegance of style. She has exhibited her works at both home and foreign exhibitions. Her works are included in private collections in Ukraine and abroad.

Анна Атоян. Западный ветер. Исполнено в 2003 году Шёлк, смешанная техника, 50x62 см

Анна Атоян. Західний вітер. 2003 Шовк, змішана техніка, 50x62 

Anna Atojan. Wiatr zachodni. 2003 Jedwab, technika mieszana, 50x62

Anna Atoian. A Westerly Wind. 2003Silk, combined technique, 50x62

Анна Атоян. На озеро. Исполнено в 2005 году Шёлк, смешанная техника, 40x40 см

Анна Атоян. На озеро. 2005
Шовк, змішана техніка, 40x40

Anna Atojan. Na jezioro. 2005
Jedwab, technika mieszana, 40x40

Anna Atoian. To the Lake. 2005
Silk, combined technique, 40x40

понедельник, 17 сентября 2012 г.

Художница Зоряна Гарбар "Цветы"

Зоряна Гарбар. Цветы. Исполнено в 2003 году. 
  Холст, масло, 50x50 см.
 Зоряна Гарбар (1962 г. р., Львовская академия искусств, факультет интерьера и оборудования) - львовская художница, член Львовского отделения Союза и художников Украины, работает в современном авангардном стиле. Представляла свои работы на 8 персональных, 15 отечественных и 33 зарубежных выставках, лауреат международного "Осеннего салона - 2000", Львов. Большинство работ находятся в частных коллекциях Украины и за рубежом. Ее работами оформлено современные интерьеры, клубы, офисы и кафе.

Зоряна Гарбар. Квіти. 2003 
 Полотно, олія, 50x50 
Зоряна Гарбар (1962 р. н., Львівська академія мистецтв, факультет інтер'єру та обладнання) - львівська художниця, член Львівського відділення Спілки і художників України, працює в сучасному авангардному стилі. Представляла свої роботи на 8 персональних, 15 вітчизняних та 33 закордонних виставках, лауреат міжнародного „Осіннього салону - 2000", Львів. Більшість робіт знаходяться в приватних колекціях України та за кордоном. Її роботами оформлено сучасні інтер'єри, клуби, офіси та кафе.
 
Zoriana Garbar. Kwiaty. 2003 
 Płótno, olej, 50x50 
 Zoriana Garbar (ur. 1962, Lwowska Akademia Sztuk Pięknych, Wydział Wnętrz i Wyposażenia) - lwowska malarka, jest członkiem Lwowskiej Filii Związku Artystów Plastyków w Ukrainie, pracuje we współczesnym stylu awangardowym. Przedstawiała swoje prace na 8 personalnych wy stawach, uczestniczy ław 15 krajowych i 33 zagranicznych wystawach. Laureatka Międzynarodowego „Jesiennego Salonu-2000" we Lwowie. Większość jej prac znajduje się w prywatnych zbiorach w Ukrainie i za granicą. Dzieła artystki zdobią współczesne wnętrza klubów, biur i kawiarni. 

 Zoryana Grabar. Flowers. 2003 
 Oil on canvas, 50x50 
Zoryana Grabar (b. 1962, graduate of the Lviv Academy of Arts, Interiors and Furnishings Faculty) - a Lviv artist, member of the Lviv branch of the Ukrainian Artists' Guild, pursuing the contemporary Avant-garde style. She has shown her paintings at 8 solo exhibitions, in addition to 15 Ukrainian and 33 foreign exhibitions. A prize-winner at The Autumn Salon 2000 in Lviv. Her paintings are mainly in the hands of private collectors both at home and abroad. Many modern interiors including clubs, offices and cafes have been decorated with her works.

воскресенье, 16 сентября 2012 г.

Иллюстрации ко 2-му тому "Виконта де Бражелона" (продолжение)

Тут у д`Артаньяна вышел небольшой конфликт с Кольбером, который хотел забрать у него деньги выданные господином Фуке
 Итак, вторая часть иллюстраций ко второму тому романа Дюма "Виконт де Бражелон или Десять лет спустя".
Автор иллюстраций - художник Фред-Моне (Fred-Money), гравюры выполнены Витором Дютертром (Victor Dutertre). Первая часть иллюстраций выложена ЗДЕСЬ, а иллюстрации к первому тому ЗДЕСЬ, ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ.


д`Артаньян по поручению короля отправился в Бель-Иль ...

Этот человек в шляпе - Портос...


д`Артаньян встретил старого друга Арамиса ...

д`Артаньян поплыл на остров

Это король обратился к Раулю 

Там была сцена, где Маликорн бил клинья к одной из фрейлин герцогини Орлеанской и их застала г-жа Сен-Реми

суббота, 15 сентября 2012 г.

Пётр Холодный-старший - Сказка про девушку и паву

Пётр Холодный-старший. Сказка про девушку и паву. Исполнено в 1916 году.  Дерево, темпера, 85x144 см. Национальный художественный музей Украины 
 Пётр Холодный-старший (1876-1930) - известный украинский живописец, ученый, педагог, работал в Киеве и Львове. Обращался к эстетических принципов сецессии и ар деко, использовал традиции древнего иконописи.
Петро Холодний-старший.
Казка про дівчину і паву. 1916
 Дерево, темпера, 85x144
Національний художній музей України 
Петро Холодний-старший (1876-1930) - відомий український живописець, вчений, педагог, працював у Києві та Львові. Звертався до естетичних засад сецесії й ар деко, використовував традиції давнього іконопису.

Petro Chołodnyj-starszy.
Baśń o dziewczynie i pawiu. 1916
 Deska, tempera, 85x144
Narodowe Muzeum Sztuki Ukrainy
 Petro Chołodnyj-starszy (1876-1930) - znany ukraiński malarz, uczony, pedagog. Pracował w Kijowie i we Lwowie. Zwracał się do estetycznych zasad secesji i Art Deco, wykorzystywał tradycje dawnego malarstwa ikonowego.

Petro Kholodny the Senior.
Fairytale of a Girl and a Pea-hen. 1916
 Tempera on wood, 85x144
Ukraine 's National Art Museum 
Petro Kholodny the Senior (1876/1930) - a well-known Ukrainian artist, scholar, and teacher, who worked in Kyiv and Lviv. He incorporated the aesthetic principles of Art Deco and used ancient icon-painting traditions.

пятница, 14 сентября 2012 г.

Работы художника Владимира Черкасова (1929 г.р.)

Владимир Черкасов. Львовянка. Исполнено в 1997 году. Холст, масло, 100x100 см. Владимир Черкасов (1929 г. р., Харьковский художественный институт) - член Национального союза художников Украины. Художественное наследие художника поражает духовной насыщенности, безграничностью интерпретаций, большим мастерством. В своих произведениях художник выступает продолжателем культурологических идей украинского изобразительного искусства. Работы находятся в собраниях музеев Украины, а также в частных коллекциях Украины и за рубежом.

Володимир Черкасов. Львів'анка. 1997
Полотно, олія, 100x100
Володимир Черкасов (1929 р. н., Харківський художній інститут) - член Національної спілки художників України. Мистецький доробок художника вражає духовною наснаженістю, безмежністю інтерпретацій, великою майстерністю. В своїх творах художник виступає продовжувачем культурологічних ідей українського образотворчого мистецтва. Роботи знаходяться в збірках музеїв України, а також в приватних колекціях України та за кордоном.
Wołodymyr Czerkasow. Lwowianka. 1997
Płótno, olej, 100x100
Wołodymyr Czerkasow (ur. 1929, Charkowski Instytut Artystyczny) - członek Narodowego Związku Artystów Plastyków Ukrainy. Dorobek artysty zdumiewa uduchowieniem, bezgranicznymi możliwościami interpretacji, wielkim mistrzowstwem. W swoich dziełach artysta kontynuuje kulturologiczne ideały sztuki ukraińskiej. Jego prace znajdują się w muzeach Ukrainy, a także w prywatnych zbiorach w Ukrainie i za granicą.
Volodymyr Cherkasov. Lvivian Lady. 1997
Oil on canvas, 100x100
Volodymyr Cherkasov (b. 1929, graduate of the Kharkiv Institute of Art) is a member of the National Ukrainian Artists' Guild and a renowned Lviv artist. His paintings delight with their uplifting essence, unlimited variety of interpretations and outstanding mastership. The painter continues the best traditions of Ukrainian Fine Arts. His paintings can be found in Ukrainian museum collections and in private collections in Ukraine and beyond.

Владимир Черкасов. Ранняя весна на Прикарпатье. Исполнено в 1989 году Картон, масло, 50x70

Володимир Черкасов. Рання весна на Прикарпатті. 1989 
Картон, олія, 50x70
Wołodymyr Czerkasow. Wczesna wiosna na Podkarpaciu. 1989
Karton, ohej. 50х70
Volodymyr Cherkasov. Early Spring in Prccarpathia. 1989
Oil on hoard, 50x70

Владимир Черкаеов. Натюрморт с шалфеем. Исполнено в 1987 году.  Холст, масло. 50x70 см

Володимир Черкаеов. Натюрморт з шавлією. 1987 
Полотно, олія. 50x70 
Wołodymyr Czerkasow. Martwa natura z szałwią. 1987 
Płótno, olej, 50x70 
Volodymyr Cherkasov. Still Life with Salvia. 1987 
Oil on canvas, 50x70

четверг, 13 сентября 2012 г.

Художник Игорь Шульев - "Зима "

Игорь Шульев. Зима. Исполнено в 2005 году.   Холст, масло, 40x30 см. 
  Игорь Шульев (1961 г. р.) - Известный художник, живет и работает во Львове. Активно выставляется за рубежом. Работы находятся в частных коллекциях Украины и за рубежом.
Ігор Шульєв. Зима. 2005
Полотно, олія, 40x30
Ігор Шульєв (1961 р. н.) - відомий художник, живе і працює у Львові. Активно виставляється за кордоном. Роботи знаходяться в приватних колекціях України та за кордоном.

Іhor Szuliew. Zima. 2005
Płótno, olej, 40x30
Ihor Szuliew (ur. 1961) - znany malarz, mieszka i pracuje we Lwowie. Aktywnie wystawia swoje prace za granicą. Jego prace znajdują się w prywatnych zbiorach w Ukrainie i za granicą.

Igor Shul`ev. Winter. 2005
Oil on canvas, 40x30
Igor Shul'ev (b. 1961) is a well-known artist living and working in Lviv. He has effectively contributed to foreign exhibitions, and his works can be found in private collections both in Ukraine and abroad.

Ещё две работы Игоря Шульева выложены ЗДЕСЬ