четверг, 3 января 2013 г.

Итальянский художник Мозес Бьянчи (1840-1904).

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). Chioggia d'inverno 1884 circa . olio su tavola 49x75 cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). Кьеджа зимой. Около 1884 года. Холст, масло 49x75 см

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). LAVANDAIE. Olio su tavola . 35,4 x 12,5 cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). Прачки. Масло на доске. 35,4 х 12,5 см

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). Lupo di Mare or Il Nocchiero. Oil on panel . 74 x 50 cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). Морской волк. Дерево, масло. 74 х 50 см

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). PRIMAVERA OLIO SU TELA. 72X58 cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). ВЕСНА. Холст, масло. 72X58 см

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). RITORNO DAL PASCOLO. Olio su cartone . 50 x 34.5 cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). Возвращение с пастбища. Картон, масло. 50 х 34,5 см

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). RITRATTO DI DONNA GIULIA CLERICI. Olio su tavolae. 26 x 18 cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). Портрет донны Гулия Клеричи. Масло на доске. 26 х 18 см

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). STUDIO PER AFFRESCO. Olio su cartone pressato.. 39.5 x 32 cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). Набросок фрески. Масло на прессованном картоне. 39,5 х 32 см

MOSÈ BIANCHI (ITALIAN, 1840-1904). VENETIAN BOATBOY. Oil on panel. 30 by 43cm - Мозес Бьянчи (итальянский, 1840-1904). Венецианский мальчик=лодочник. Дерево, масло. 30 на 43 см

воскресенье, 30 декабря 2012 г.

В.Н. Гаврилов (1923-1970) - Последние васильки

В.Н. Гаврилов (1923-1970). Последние васильки. Исполнено в 1970 г. Холст, масло. 140х110 см. Калининская областная картинная галерея
Судя по дате это одна из последних работ Владимира Николаевича Гаврилова.

суббота, 29 декабря 2012 г.

Джузеппе Канелла (Верона 1788 - Флоренция 1847)

Giusppe Canella (Verona 1788 - Florenze 1847). CORSIA DEI SERVI, MILANO. Oil on canvas. 81.5 x 64 cm. 1833 - Джузеппе Канелла (Верона 1788 - Флоренция 1847). Переулок для слуг, Милан. Холст, масло. 81,5 х 64 см. 1833
Giusppe Canella (Verona 1788 - Florenze 1847). A BOULEVARD IN PARIS. Oil on panel. 22.3 by 32 cm - Джузеппе Канелла (Верона 1788 - Флоренция 1847).Бульвар в Париже. Дерево, масло. 22,3 на 32 см

Giusppe Canella (Verona 1788 - Florenze 1847). A BUSY SQUARE IN A DUTCH TOWN. Oil on panel. 22 by 31,5 cm - Джузеппе Канелла (Верона 1788 - Флоренция 1847). "Жизнь" на площади в голландском городе. Дерево, масло. 22 на 31,5 см

Giusppe Canella (Verona 1788 - Florenze 1847). PARIS, THE GRANDS BOULEVARDS. Oil on panel. 22 by 31 cm - Джузеппе Канелла (Верона 1788 - Флоренция 1847). Париж, Большой бульвар. Дерево, масло. 22 на 31 см

Giusppe Canella (Verona 1788 - Florenze 1847). VEDUTA DEL CORSO DI PORTA ORIENTALE IN MILANO. Oil on panel. 30 x 40.5 cm. 1834 - Джузеппе Канелла (Верона 1788 - Флоренция 1847). Вид на дорогу в  Восточный порт в Милане. Дерево, масло. 30 х 40,5 см. 1834

Giusppe Canella (Verona 1788 - Florenze 1847). VIEW OF THE SEINE'S LEFT BANK AND THE LOUVRE, PARIS. Oil on panel. 25 by 32.5 cm. 1833 - Джузеппе Канелла (Верона 1788 - Флоренция 1847). Вид на левый берег Сены  и Лувр, Париж. Дерево, масло. 25 на 32,5 см. 1833


четверг, 27 декабря 2012 г.

Джованни Паоло Панини (Пьяченца 1691 - 1765 Рим)

GIOVANNI PAOLO PANINI (PIACENZA 1691 - 1765 ROME). A PHILOSOPHER AND SOLDIERS AMONGST ANCIENT RUINS INCLUDING THE PYRAMID OF GAIUS CESTIUS. Oil on canvas.73.8 by 98.4 cm - Джованни Паоло Панини (Пьяченца 1691 - 1765 Рим). Философ и солдаты среди древних руин, у пирамиды Гая Цестия. Холст, масло. 73,8 на 98,4 см

GIOVANNI PAOLO PANINI (PIACENZA 1691 - 1765 ROME). AN ARCHITECTURAL CAPRICCIO WITH THE PYRAMID OF CAIUS CESTIUS AND A CLASSICAL STATUE OF MELEAGER, SOLDIERS AND OTHER FIGURES CONVERSING. 1744. Oil on canvas.76 by 64 cm - Джованни Паоло Панини (Пьяченца 1691 - 1765 Рим). Архитектурное каприччио с пирамидой Гая Цестия и классической статуей Мелеагра, солдат и других собеседников. исполнено в 1744 году. Холст, масло. 76 на 64 см

GIOVANNI PAOLO PANINI (PIACENZA 1691 - 1765 ROME). AN ARCHITECTURAL CAPRICCIO WITH TWO SOLDIERS ADDRESSING A YOUNG MAN, FIGURES ON A BALCONY BEYOND. Oil on canvas.73 by 98 cm - Джованни Паоло Панини (Пьяченца 1691 - 1765 Рим). Архитектурное каприччио с двумя солдатами разговаривающих с молодым человеком и фигурами на балкон на заднем плане. Холст, масло. 73, 98 см

GIOVANNI PAOLO PANINI (PIACENZA 1691 - 1765 ROME). ARCHITECTURAL CAPRICCIO OF THE PANTHEON, WITH THE TEMPLES OF SATURN AND FORTUNA VIRILIS, THE BASILICA OF MAXENTIUS AND THE OBELISK OF AUGUSTUS. Oil on canvas.100 x 137,5 cm - Джованни Паоло Панини (Пьяченца 1691 - 1765 Рим). Архитектурное каприччио: пантеон, с храмами Сатурна и Удаче Вирилис, базиликой Максенция и обелиском Августа. Холст, масло. 100 х 137,5 см

GIOVANNI PAOLO PANINI (PIACENZA 1691 - 1765 ROME). CAPRICCIO WITH THE TEMPLE OF THE DIVINE ANTONINUS PIUS AND FAUSTINA. Oil on canvas.74.3 by 101.6 cm - Джованни Паоло Панини (Пьяченца 1691 - 1765 Рим). Каприччио с храмом Божественного Антонина Пия и Фаустины. Холст, масло. 74,3 на 101,6 см

Джованни Паоло Паннини (1691-1765). Римская школа. Внутренний вид церкви Сан Джованни ин Латерано в Риме. Холст, масло. 74х100 см. Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, г. Москва
Если приглядеться к архитектурные каприччио Панини или других художников, то замечаешь, что главным отличием руин от нормальных зданий является отсутствие дверей. То есть первым шагом по превращению дома в руины является сломанная дверь, ведь с выбивания дверей начиналось разрушение древних городов. Именно поэтому дверь в доме должна быть крепкая и надёжная. Такая двери стальные входные в Москве, которые защитят не только от воров и разрушения, но и от холода.

среда, 26 декабря 2012 г.

Николай Егорович Сверчков (1817-1898)

NIKOLAI EGOROVICH SVERCHKOV (1817-1898). В пути. Oil on canvas - Николай Егорович Сверчков (1817-1898). В пути. Холст, масло


NIKOLAI EGOROVICH SVERCHKOV (1817-1898). PORTRAIT OF A MOUNTED CAVALRY OFFICER. Oil on canvas - Николай Егорович Сверчков (1817-1898). Портрет  офицера на коне. Холст, масло

NIKOLAI EGOROVICH SVERCHKOV (1817-1898). HUNTSMEN RESTING BEFORE THE CHASE. Oil on canvas..46 X 65cm. - Николай Егорович Сверчков (1817-1898). Охотники отдыхают перед травлей. Холст, масло. 46 X 65 см.


NIKOLAI EGOROVICH SVERCHKOV (1817-1898). MONKEYS. 1896. Oil on canvas - Николай Егорович Сверчков (1817-1898). Обезьяны. 1896-м Холст, масло


NIKOLAI EGOROVICH SVERCHKOV (1817-1898). TRANSPORTING THE HORSES. Oil on canvas - Николай Егорович Сверчков (1817-1898). Перегон лошадей. Холст, масло

понедельник, 24 декабря 2012 г.

Камилло Мельник. (1962 - ?) Разговор

Camillo Melnik The Conversation. Oil on panel. 43.5 x 36.4 cm. 1891 - Камилло Мельник. (1962 - ?)  Разговор. Дерево, масло. 43,5 х 36,4 см. 1891
Австрийский художник, возможно - художница 19 века. Информации о художнике - минимум. Судя по фамилии, выходец из  Галиции. 

воскресенье, 23 декабря 2012 г.

итальянский художник Франческо Хайес (1791-1881)

Франческо Хайес. Автопортрет с группой друзей. Исполнено в  1824-1827 гг. Холст, масло. 32,5х29,5 см. Милан. Музей Польди-Пеццоли
Из журнала "Великие музеи мира" № 27 "Музей Польди-Пеццоли. Милан":
На этой картине, считающейся своего рода манифестом романтического Милана и одним из самых необычных портретов всего европейского XIX века, Франческо Хайес запечатлел себя в окружении друзей. Слева - художники Пеладжио Паладжи и Джованни Мильяра (в профиль), справа - художник Джузеппе Мольтени, в цилиндре, и литератор Томмазо Гросси (единственный с непокрытой головой). На переднем плане, в центре сцены, Хайес решил изобразить себя - любопытного, скромного и в то же время ироничного и довольного собой. На нем, как и на Паладжи и Мильягре, типичный для художников берет с козырьком и круглые очки, которые не появляются больше ни в одной из его картин. Изображение пяти друзей выполнено совершенно нетрадиционно: только лица их четко выписаны в этой необыкновенной игре в «завершенную незавершенность», составляющей одну из самых сильных сторон картины. Этот автопортрет, в действительности превращенный художником в групповой портрет, сочли неким живописным эквивалентом стихотворения Томмазо Гросси, написанного на диалекте, под названием «Тост». Эти стихи, шутливо прославляющие талант и добрый характер Хайес, прозвучали из уст самого Гросси в 1824 году во время застолья, организованного Мольтени, чтобы отпраздновать выздоровление друга после продолжительной болезни.
Francesco Hayez (Italian, 1791-1881). IL BACIO. Oil on canvas. 125 by 94.5cm - Франческо Хайес (итальянский, 1791-1881). Поцелуй. Холст, масло. 125 на 94.5cm. Частное собрание
Франческо Хайес. Два Фоскари. Исполнено в  1852-1854 гг. Холст, масло 121x167,5 см. Флоренция. Палаццо Питти.
Из журнала "Великие музеи мира" №26 "Палаццо Питти. Флоренция":
Вдохновленная трагедией Байрона «Два Фоскари», опубликованной в 1821 году, картина изображает момент окончательного осуждения Якопо Фоскари его отцом Франческо, исполняющим свой «долг дожа», подавив отеческие чувства из государственных соображений. Сцена, задуманная как настоящее театральное представление, где персонажи на равных способствуют передаче пафоса драматической ситуации, разворачивается в лоджиях дворца дожей, с видом на трогательное воспоминание о Венеции XV века - церковь Сан Джорджо, еще в неоготическом стиле, окутанную голубой дымкой атмосферы лагуны. Хайес был одним из инициаторов и наиболее ярких представителей исторического романтизма. Необычайный успех этой картины в то время, получивший впоследствии резонанс в результате мелодраматического переосмысления Верди, побудил Андреа Маффеи просить об авторской копии для сопровождения своего перевода произведения Байрона. Осознавая трудности, с которыми столкнется, повторяя ту же тему, при выполнении этой новой версии художник сослался на сценическую и эмоциональную грандиозность, достигнутую Верди в лирической опере, построенной в основном на выражении оскорбленных семейных чувств.
Бледный свет, просачивающийся сквозь легкую облачность над лагуной, окутывает церковь Сан Джорджо, неоготического стиля, будто успокаиваясь на созерцании древней Венеции, с любовью вспоминаемой - патетический намек на байроновский сюжет.
Франческо Хайес. Портрет Джана Джакомо Польди-Пеццоли. Исполнено около 1851 г. ХолстЮ масло. 120х93,5 см. Музей Польди-Пеццоли. Милан
Из журнала "Великие музеи мира" № 27 "Музей Польди-Пеццоли. Милан:
Портрет Джана Джакомо Польди-Пеццоли, встречающий посетителей на входе в дом-музей, был заказан матерью Джана Джакомо, Розиной Тривуль-цио, и являет собой типичный и замечательный по качеству образец портретной живописи Франческо Хайеса. Картину долго датировали 1846-1848 годом. Эта дата обоснована фасоном одежды, который будто бы вышел из моды к 1850 году. Однако сегодня предпочитают датировать ее 1851 годом, когда полотно выставлялось в Брере. Основатель музея изображен в интерьере без пространственных привязок. Темная стена, служащая фоном, оживлена лишь рефлексом света, падающего слева. На этом официальном портрете Польди-Пеццоли изображен сидящим в три четверти оборота, скрестив ноги в изящной и расслабленной позе. Он внимательно смотрит на зрителя, устанавливая с ним прямую внутреннюю связь. Его социальный статус проявляется в его богатом платье. Джан Джакомо, которому не было еще и тридцати, в те годы уже начал свою деятельность собирателя и готовил дом на улице Мандзони к размещению своих коллекций. В середине XIX века Хайес был самым ценимым художником-портретистом в среде образованной крупной буржуазии и аристократии Милана, где любили его суровую и самоуглубленную живопись с ее тщательным психологическим изучением персонажей.
Francesco Hayez (Italian, 1791-1881). Valenza Gradenigo davanti agli Inquisitori. Oil on canvas. 95.3 x 125.1 cm - Франческо Хайес (1791-1881). Валенса Градениго у инквизиторов. Холст, масло. 95,3 х 125,1 см. Частное собрание

Франческо Хайес (итальянский, 1791-1881). Поцелуй. Холст, масло. Исполнено в 1859 году. Холст, масло. 112х88 см. Пиканотека Брера. Милан

Фрагмент
Из журнала "Великие музеи мира" № 29 "Пинакотека Брера. Милан":
Это самая знаменитая картина Хайеса и, вероятно, всей итальянской живописи XIX века: со дня написания она пользуется широкой известностью, многократно воспроизведенная в различных изданиях и, вероятно, не понятая с точки зрения ее истинного смысла. По-видимому, мы имеем дело с романтическим образом, открытым признанием в любви, обменом нежными чувствами двух влюбленных, у которых сила страсти вытеснила весь стыд. Однако, присмотревшись к одежде молодых людей, особенно мужчины, понимаешь, что сцена происходит не во времена живописца, а в средние века. Строгие конвенции, которые доминировали в искусстве вплоть до второй половины XIX века, и в самом деле признали «непристойной» любовную сцену, происходящую в условиях реальности, как, впрочем, происходило и с литературой и оперой. Но смысл картины выходит далеко за рамки образа любовной сцены. Хайес, портретист героев Рисорджименто и автор картин, которые могут быть сопоставлены с работами Джузеппе Верди, имел намерение представить аллегорию союза между Италией и Францией в войне за независимость Италии. Хронологическое совпадение поддерживает подобную трактовку: картина была написана вскоре после вступления Виктора Эммануила II и короля (автор, наверное, имел в виду императора, а переводчик ошибся - Михалыч) Франции Наполеона III в Милан, и Хайес сделал вторую версию для Всемирной выставки в Париже.

суббота, 22 декабря 2012 г.

В краю непуганых птиц на рисунках Константина Сергеевича Соколова (26.05.1945— 26.03.1990) - ОКОНЧАНИЕ

9. Высушенный хлеб молотят привузами (цепами) в ригачах (ригах).

10. Для обитателя Карельского острова необыкновенно важно вовремя убрать хлеб. Это важно и потому, чтобы морозы не захватили его в поле, но главное же потому, чтобы уборка хлеба не задержала осеннего лова рыбы.

11. Осенью ловятся главным образом сиг и ряпушка. Вся эта пойманная рыба обыкновенно тут же и скупается «богачами», но те, кто в состоянии, берегут ее до крещенья и везут на знаменитую ярмарку в Шуньге на озере Онего.

12. Мужчины же рубят, шкурят и возят лес всю зиму. Живут они в таких же точно лесных избушках, «фатерках», в которых живут полесники, косцы, скрытники, пустынники — вообще все, кому временно приходится жить в лесу. Зимой на севере день короткий: поработали, померзли — и в избушку, отогреваться.

13. Полесники выходят из дому непременно очень рано, потому что птица, поднятая собакой, садится на деревья, когда еще роса не сошла и нет солнца, а «на ясеню» она не сидит. Входят в лес; пропадает собака, только ее и видели. Но полесник не беспокоится: у него свое дело, а у собаки свое.

14. Нет, на зверя можно охотиться только зимой, около поста, когда солнышко начинает посветлее светить и потеплее греть, когда начнут «падать чиры», то есть на снегу образовываться корки, насты.

15. Живет старичок или старушка, висят темные образа, старинные книги лежат на полочке, у стены кровать. Бывает и несколько избушек, иногда маленький огородик, где растет картофель. Полесник летом отдохнет у избушки, зимой обогреется. Он хорошо знает, что у этих людей нельзя спрашивать, кто они и откуда. Но по здешним местам это даже и не удивит никого. Живут себе люди, скрываются, спасаются.

16. Утром я осмотрел комнату. Везде чисто, аккуратно. На стене два ружья и пороховницы, на полке большая книга и на ней очки, в углу икона, вернее — черная доска.

См. также:
В краю непуганых птиц на рисунках Константина Сергеевича Соколова (26.05.1945— 26.03.1990) - Начало.