пятница, 1 октября 2010 г.

Владимир Петрович Панов (1937-2007) - "Спящая красавица"




Жили на свете король с королевой. Детей у них не было, и это их так огорчало, так огорчало, что и сказать нельзя. И вот наконец, когда они совсем потеряли надежду, у королевы родилась дочка.
Можете себе представить, какой праздник устроили по случаю её рождения, какое множество гостей пригласили во дворец, какие подарки приготовили!..

Но самые почётные места за королевским столом были оставлены для фей, которые в те времена ещё жили кое‑где на белом свете.

Все знали, что эти добрые волшебницы, стоит им только захотеть, могут одарить новорождённую такими драгоценными сокровищами, каких не купишь за всё богатство мира. А так как фей было семь, то маленькая принцесса должна была получить от них не меньше семи чудесных даров.

И вдруг, когда гости уселись за стол, дверь отворилась и вошла старая фея – восьмая по счёту, – которую забыли позвать на праздник.

Одна из фей пожелала, чтобы принцесса была прекраснее всех на свете. Другая наградила её нежным и добрым сердцем. Третья сказала, что она будет расти и цвести всем на радость. Четвёртая обещала, что принцесса научится превосходно танцевать, пятая – что она будет петь, как соловей, а шестая – что она будет играть одинаково искусно на всех музыкальных инструментах.

Наконец очередь дошла до старой феи. Старуха наклонилась над кроваткой и, тряся головой больше от досады, чем от старости, сказала, что принцесса уколет себе руку веретеном и от этого умрёт.
Все так и вздрогнули, узнав, какой страшный подарок,приготовила для маленькой принцессы злая колдунья. Никто не мог удержаться от слёз.

И вот тут из‑за полога появилась юная фея и громко сказала:
– Не плачьте, король и королева! Ваша дочь останется жива. Правда, я не так сильна, чтобы сказанное слово сделать несказанным. Принцесса должна будет, как это ни грустно, уколоть себе руку веретеном, но от этого она не умрёт, а только заснёт глубоким сном и будет спать целых сто лет – до тех пор, пока её не разбудит прекрасный принц.
Это обещание немного успокоило короля и королеву.
И всё же король решил попытаться уберечь принцессу от несчастья, которое предсказала ей старая злая фея. Для этого он под страхом смертной казни запретил всем своим подданным прясть пряжу и хранить у себя в доме веретёна и прялки.

В тесной каморке под крышей, сидела за прялкой какая‑то старушка и преспокойно пряла пряжу. Как это ни странно, она ни от кого ни слова не слыхала о королевском запрете.

– Ах, это очень красиво! – сказала принцесса. – Дайте я попробую, выйдет ли у меня так же хорошо, как у вас.
Она быстро схватила веретено и едва успела прикоснуться к нему, как предсказание злой феи исполнилось...
Король приказал не тревожить принцессу до тех пор, пока не наступит час её пробуждения.

Своей волшебной палочкой фея прикоснулась ко всем, кто был во дворце, – кроме короля и королевы. А были там придворные дамы и кавалеры, гувернантки, горничные, дворецкие, повара, поварята, скороходы, солдаты дворцовой стражи, привратники, пажи и лакеи.
Дотронулась она своей палочкой и до лошадей на королевской конюшне, и до конюхов, которые расчёсывали лошадям хвосты. Дотронулась до больших дворовых псов и до маленькой кудрявой собачки, по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног спящей принцессы.
И сейчас же все, кого коснулась волшебная палочка феи, заснули. Заснули ровно на сто лет, чтобы проснуться вместе со своей хозяйкой и служить ей, как служили прежде.

В какие‑нибудь четверть часа вокруг ограды замка выросло столько деревьев, больших и маленьких, столько колючего кустарника – терновника, шиповника, остролиста, – всё это так тесно переплелось ветвями, что никто не мог пробраться сквозь такую чащу.


И вот в один прекрасный день сын короля, который царствовал в то время, отправился на охоту.
Вдалеке, над густым дремучим лесом, он увидел башни какого‑то замка.
– Чей это замок? Кто в нём живёт? – спрашивал он у прохожих, попадавшихся ему по дороге.
Но никто не мог ответить толком. Каждый повторял только то, что сам слышал от других. Один говорил, что это старые развалины, в которых поселились блуждающие огоньки. Другой уверял, что там водятся драконы и ядовитые змеи. Но большинство сходилось на том, что старый замок принадлежит свирепому великану‑людоеду.
Принц не знал, кому и верить. Но тут к нему подошёл старый крестьянин и сказал, кланяясь:
– Добрый принц, полвека тому назад, когда я был так же молод, как вы сейчас, я слыхал от моего отца, что в этом замке спит непробудным сном прекрасная принцесса и что спать она будет ещё полвека, до тех пор, пока благородный и отважный юноша не придёт и не разбудит её.
Можете себе представить, что почувствовал принц, когда услышал эти слова! Сердце у него в груди так и загорелось. Он сразу решил, что ему‑то и выпало на долю счастье пробудить от сна прекрасную принцессу.
Недолго думая принц дёрнул поводья и поскакал туда, где виднелись башни старого замка.

Принц посмотрел направо, налево, и кровь похолодела у него в жилах. Вокруг него лежали, сидели, стояли, прислонившись к стене, какие‑то люди в старинной одежде. Все они были неподвижны, как мертвые.




Принцесса проснулась, открыла глаза и взглянула на своего избавителя.
– Ах, это вы, принц? – сказала она. – Наконец‑то! Долго же вы заставили ждать себя...


Весь замок – от флага на башне до винного погребаожил и зашумел.

А принц и принцесса ничего не слышали. Они глядели друг на друга и не могли наглядеться.

Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песню о прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня очень понравилась тем, кто её слышал, и с тех пор её стали петь все от мала до велика – от поварят до королей.



Владимир Петрович Панов (1937-2007) заслуженный художник России, руководитель мастерской книжного искусства, профессор МГАХИ имени Сурикова родился в Москве в 1931 году. Учился в мастерской книги профессора Б.А. Дехтерева.

пятница, 24 сентября 2010 г.

Ю.Н. Трузе-Терновская (1917 г.р.). «Встреча с Рембрандтом»

Трузе-Терновская (Трузе-Кокушкина) Юлия Николаевна
Живописец. Член Союза художников СССР.
Закончила ВАХ в 1939 году, дипломная работа  - "Ледовое побоище", оценка - хорошо. Обучение проходило на живописном факультете, присвоено звание художника живописи. Учитель Рудольф Рудольфович Френц.

Художник Ю.Н. Трузе-Терновская (1917 г.р.). «Встреча с Рембрандтом». (спасение Дрезденской картинной галереи советскими войсками во время Великой Отечественной войны)



А.А. Дейнека (1899-1969). «Никитка - первый русский летун»

Художник А.А. Дейнека (1899-1969). «Никитка - первый русский летун». 1940 г. Холст, масло. 397х294 см. Государственная Третьяковская галерея. Русская школа

суббота, 18 сентября 2010 г.

Русские лаки

Федоскино. И.И. Страхов (род. 1918 г.)
Шкатулка "Осень в Болдино". 1955 г.
Масло. Живопись по сквозному.
12,4х10,4х5,6 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Жёстово. А.П. Гогин, заслуженный деятель искусств РСФСР (род. 1893 г.)
Фигурный поднос "Цветы". 1951 г.
Масло.79,5х86 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Федоскино. А.А. Кругликов (род. 1884 г.)
Шкатулка "Зимние тройки". 1945 г.
Масло. Живопись по сквозному.
12,5х21,7х8 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Палех. В.Н. Смирнов (род. 1927 г.)
Перчаточница "Вольга и Микула". 1955 г.
Темпера 11,7х23,4х4,7 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Мстёра. Е.Н. Зонина (род. 1919 г.)
Шкатулка "На птицеферме". 1955 г.
Темпера. 7,9х12,5х5 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Палех. И.И. Голиков, заслуженный деятель искусств РСФСР (1886-1937)
Коробочка "Охота  на оленя". 1925 г.
Темпера 6,1х10,4х2,7 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Мстёра. И.А. Фомичёв, заслуженный деятель искусств РСФСР (род. 1890 г.)
Шкатулка "Сорочинская ярмарка". 1954 г.
Темпера. 14,3х14,3х4 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Холуй. Б.В. Тихонравов (род. 1929 г.)
Шкатулка "Ожидание". 1955 г.
Темпера. 13,5х9,5х4,1 см
Музей народного творчества НИИ художественной промышленности
Холуй. Н.И. Бабурин
Шкатулка "Тачанка".

пятница, 10 сентября 2010 г.

СОКРОВИЩА АЛМАЗНОГО ФОНДА СССР (часть 3)

БОЛЬШОЯ ИМПЕРАТОРСКАЯ КОРОНА ЕКАТЕРИНЫ II
Серебро, бриллианты, жемчуг, шпинель (рубин)
Высота с крестом - 27,5  см
1762 год. Мастер И. Позье
Алмазный фонд СССР

GRAND IMPERIAL CROWN OF CATHERINE II
Silver, brilliants, pearls, spinel (ruby)
Height with the cross: 27,5 cm
1762. Master J. Posier
USSR Diamond Fund
ЯКУТСКИЕ АЛМАЗЫ
В группе - крупные именные алмазы:
"МАРИЯ" - 105,98 карата; "ВАЛЕНТИНА ТЕРЕШКОВА" - 51,66 карата; "ГОРНЯК" - 44,62 карата
 Алмазный фонд СССР

YAKUTIAN DIAMONDS
The group inciudes diamonds:
MARIA - 105,98 carats, VALENTINA TERESHKOVA - 51,66 carats, MINER - 44,62 carats
USSR Diamond Fund
ШЕРЛ РОЗОВЫЙ (ТУРМАЛИН)
4х2,7х2,3 см
Алмазный фонд СССР

PINK TOURMALINE
Size: 4x2,7x2,3 cm
USSR Diamond Fund
АЛМАЗ "ГОРНЯК"
44,62 карата
г. Мирный, Якутия
Алмазный фонд СССР

DIAMOND MINER
44,62 carats
Mirny, Yakutia
USSR Diamond Fund
АЛМАЗ "ШАХ"
88,70 карата
Алмазный фонд СССР

SHAH DIAMOND
Weigh: 88,70 carats

 USSR Diamond Fund


ЗОЛОТОЙ САМОРОДОК "МЕФИСТОФЕЛЬ"
20,25 г, проба 901,2
Колыма. 1944 год
Алмазный фонд СССР

GOLD NUGGER MEPHISTOPHELES
Weight: 20,25 grammes, standrt: 901,2 
Kolyma. 1944
USSR Diamond Fund

пятница, 3 сентября 2010 г.

СОКРОВИЩА АЛМАЗНОГО ФОНДА СССР (часть 2)

ЗВЕЗДА ОРДЕНА АНДРЕЯ ПЕРВОЗВАННОГО
Серебро, бриллианты
14,25х14,25 см
1795-1800 годы
Алмазный фонд СССР

STAR OF THE ORDEN OF ST.ANDREW
Silver, brilliants
14,25x14,25 cm
1795-1800
USSR Diamond Fund

БРОШЬ И ШПИЛЬКА
Серебро, бриллианты, рубины
4,9х4 см
1760-е годы
Алмазный фонд СССР

BROOCH AND HAIRPIN
Silver, brilliants, rubies
Size: 4,9x4 cm
1760s
USSR Diamond Fund


БАНТ-СКЛАВАЖ
Серебро, бриллианты, шпинели, золото
11,5х11 см
1764 год. Мастер Пфистерер
Алмазный фонд СССР

ESCLAVAGE
Silver, brilliants, spinels, gold
11,x11 cm
1764. Master Pfisterer
USSR Diamond Fund
ЭГРЕТ
Серебро, бриллианты, сапфиры
7,5х7,5 см
1760 годы
Алмазный фонд СССР

AIGRETTE
Silver, brilliants, sapphires
Size: 7,5x7,5 cm
1760s
USSR Diamond Fund

ПОРТБУКЕТ
Золото, бриллианты, эмаль
13,5х8,1 см
Около 1770 года
Алмазный фонд СССР

PORTE-BOUQUET
Gold, brilliants, enamel
Size: 13,5x8,1 cm
c.1770
USSR Diamond Fund

СЕРЬГИ
Серебро, бриллианты, сапфиры
9,5х3,8 см
1760-е годы
Алмазный фонд СССР

EAR-RINGS
Silver, brilliants, sapphires
Size: 9,5x3,8 cm
1760s
USSR Diamond Fund


БУКЕТ ИЗ НАРЦИССОВ
Золото, бриллианты, эмаль
18,8х8,5 см
Середина XVIII века
Алмазный фонд СССР

BOUQUET OF NARCISSUSES
Gold, brilliants, enamel
Size: 18,8x8,5 cm
Mid-18th century
USSR Diamond Fund


СЕРЬГИ
Серебро, бриллианты, рубины
4,2х6,3 см
1780-е годы
Алмазный фонд СССР

EAR-RINGS
Silver, brilliants, rublies
Size: 4,2x6,3 cm
1780s
USSR Diamond Fund

пятница, 27 августа 2010 г.

СОКРОВИЩА АЛМАЗНОГО ФОНДА СССР (часть 1)

ДЕРЖАВА ИМПЕРАТОРСКАЯ
Золото, бриллианты,
сапфир - 200 каратов,
алмаз - 46,92 карата.
Высота с крестом - 24 см
Окружность шара - 48 см
1762 год
Алмазный фонд СССР

IMPERIAL GLOBE
Gold, brilliants, 200-cfrft sapphire, 
46,92-cfrft diamond
Yeigt with the cross: 24 cm
Circular length: 48 cm
1762
USSR Diamond Fund

САМОРОДОК ПЛАТИНОВЫЙ
5.918,4  г
Средний Урал
Алмазный фонд СССР

PLATINUM NUGGET
Weigght: 5.918,4 grammes
Middle Urals
USSR Diamond Fund

УКРАШЕНИЯ
Серебро, бриллианты, перламутр
Вторая половина XVIII века
Алмазный фонд СССР

JEWELRY
Silver, brilliants, mother-of-pearl
Second harf of the 18th century
USSR Diamond Fund

ШПИЛЬКИ
Бриллианты, золото, серебро
Длина 20,5 см
Конец XVIII - начало XIX века
Алмазный фонд СССР

PINS
Brilliants, gold, silver
Length: 20,5 cm
Late 18th - early 19th century
USSR Diamond Fund

ОТДЕЛЬНОЕ ЗВЕНО С ВЕНЗЕЛЕМ ПЕТРА I К БОЛЬШОЙ ИМПЕРАТОРСКОЙ ЦЕПИ
Серебро, бриллианты
8х9 см
1795-1800 годы
Алмазный фонд СССР

LINK FROM THE GREAT IMPERIAL CHAIN WITH PETER THE GREAT`S MONOGRAM
Silver, brilliants
Size: 8x9 cm
1895-1800
USSR Diamond Fund

БРАСЛЕТ
Золото, плоский алмаз (7,5 кв.см), эмаль
Длина - 20 см
Вторая четверть XIX века
Алмазный фонд СССР

BRACELET
Gold, diamond table (size 7,5 sq.cm), ena,el
Length: 20 cm
Second quarter of the 19th century
USSR Diamond Fund

УКРАШЕНИЯ ИЗ ХРИЗОЛИТА
Бриллианты, хризолиты, золото, серебро
Серелина XVIII века
Алмазный фонд СССР

SET OF JEWELRY MADE OF CHRYSOLITE
Brilliants, chrysolites, gold, silver
Mid-18th century
USSR Diamond Fund

БРИЛЛИАНТЫ СОВЕТСКОГО ПРОИЗВОДСТВА
Смоленская бриллиантовая фабрика
Алмазный фонд СССР

SOVIET MADE BRILLIANTS
Smolensk Lapidary Works
USSR Diamond Fund
КУЛОН И БРОШЬ
Золото, агат, топаз, бриллианты
Московская ювелирная фабрика
Алмазный фонд СССР

PENDANT AND BROOCH
Gold, agate, topaz, brilliants
Moscow Jewelry Works
USSR Diamond Fund

СЕРЬГИ
Золото, бриллианты, эмаль
6,25х4 см
Середина XVIII века
Алмазный фонд СССР

EAR-RINGS
Gold, brilliants, enamel
Size: 6,25x4 cm
Mid-18th century
USSR Diamond Fund

среда, 25 августа 2010 г.

Из коллекции Русского музея (From the colltrtion of the Russian Museum)

Русской прикладное искусство XVIII- XIX веков из коллекции Государственного Русского музея
Russian Appliad Art (18 th and 19 th centuries) from the colltrtion of the Russian Museum


Tea-pot. Late 1730s
Imperial Glass Works, St Peterburg.
Coloured glass, engraved and  gilt.
14x22,5x14 cm
The Russian Museum, Leningrad

Чайник. Конец 1730-х.

Императорский стекольный завод. Петербург

Стекло. гравировка, позолота.
14х22,5х14
  Государственный Русский музей. Ленинград

понедельник, 23 августа 2010 г.

Из коллекции Русского музея (From the colltrtion of the Russian Museum)

Русской прикладное искусство XVIII- XIX веков из коллекции Государственного Русского музея
Russian Appliad Art (18 th and 19 th centuries) from the colltrtion of the Russian Museum
Cups. Early 19th century
The Gadner Factory, Moscow province
Pircelain, gilt and engraved, with overglaze painting.
Height 9,7  cm and 13, 8 cm

The Russian Museum, Leningrad

Чашки. Начало XIХ в.

Завод Гарднера. Московская губерния

Фарфор. Надглазурная роспись, позолота, цировка.
Высота 9,7 и 13,8
  Государственный Русский музей. Ленинград

пятница, 20 августа 2010 г.

Из коллекции Русского музея (From the colltrtion of the Russian Museum)

Русской прикладное искусство XVIII- XIX веков из коллекции Государственного Русского музея
Russian Appliad Art (18 th and 19 th centuries) from the colltrtion of the Russian Museum

Covered dish. Late 18th century Mirrow with cupids. 1820s
Coloured glass, gilt.
Height 20 cm
The Russian Museum, Leningrad

Миска. Конец XVIII в.

Стекло. Позолота. Высота 20
  Государственный Русский музей. Ленинград