воскресенье, 11 мая 2014 г.

ШАРЛЬ ШАПЛЕН (Charles Сhaplin) (1825-1891)

Rêverie



Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1151-1891 г.:

ШАРЛЬ ШАПЛЕН

Шаплен при жизни пользовался не менее всемирной известностью, чем Мейсонье. Оба знаменитых художника умерли почти в один и тот же день: Мейсонье 31 января, а Шаплен – 30-го. Но едва ли их судьба в истории искусства будет одинакова. Нет никакого сомнения, чтоМейсонье останется величайшим жанристом XIX века, между тем как слава Шаплена, вероятно, станет блекнуть, по мере того как человечество будет удаляться от эпохи, в которой он жил.
Шаплен родилс в г. Адели в 1825 г. от англичанина-отца и матери-француженки. Своё художественное образование он получил в мастерской Дролинга и дебютировал в Салоне 1845 г. женским портретом. Спустя два года он выставил картину “Sebastien perce de fleches”, которая однако же не обратила на себя ни малейшего внимания публики. Шаплен понял, что историческая живопись – не его род; по прежнему совершенствуясь в портретной живописи, он принялся разрабатывать жанр. Но странно, что этот художник, завоевавший себе впоследствии всемирную славу своими “Nudites”, своими грациозными нагими женщинами, в начале своей деятельности изображал крестьянские сцены и в них обнаружил даже истинное понимание современного реализма. Вместе с этими бытовыми картинами, как у нас принято выражаться, Шаплен, много работал над офортом и в этом роде гравюры достиг значительных результатов. Но вскоре он возвратился опять к женскому портрету и сделался во время второй империи самым модным женским портретистом. Несомненно, что в портрете Шаплен – не из великих портретистов; его рисунок часто небрежен, не определён; в колорите он слишком бьёт на эффект. Но вообще можно сказать, что он прекрасно выражает физиономию оригинала, болезненную нежность цвета лица некоторых женских физиономий, бархатность и белизну кожи. К наиболее известным портретам работы Шаплена можно причислить портреты г-жи Пристли, г-жи Мюзор и г-жи Сейн. Те же самые качества и недостатки Шаплен обнаружил в и тех картинах, которые по содержанию напоминают Грёза и Шардена. К первой манере Шаплена принадлежит: “Reve” (в марсельском музее), грациозная фигура молодой заснувшей девушки, выставленная в Салоне 1867 г. под заглавием: «Сюжет, взятый из Шекспира», - затем «Пыльные пузыри» (в люксембургском музее), “Les Tourterelles”, “Loto”, “Chateau de cortes” и проя. Все эти картины обратили на себя всеобщее внимание грационостью женских фигур и прелестью детских головок; по грации в некоторых из этих головок он очень близко подходит к Грёзу.
Такой же восторг вызвали в публике картины, писанные Шапленом на мифологические сюжеты и на аллегории, в манере Фрагонара и Буше из этих картин наиболее известны следующие: «Первые розы», «Диана», «Астрономия», Поэзия». Заснувшая Диана», «летевшая птичка» и некоторые другие. Художественная критика упрекала Шаплена в том, что в этих картинах он возобновляет самые рискованные сцены живописцев XVIII века; в особенности картина «Первые розы» - молодая погунагая девушка. Держащая в своих руках букет роз – была объявлена, как образец порнографической живописи. По той же причине жюри Салона 1859 г. забраковало его картину «Аврора». Шаплен, обиженный этим решением, обратился к общественному мнению и открыл двери своей мастерской для публики. Публика осталась отчасти недовольна выбором женской модели, недостатком грации, но не нашла в «Авроре» ничего особенно неприличного. Довольный этим решением общественного мнения, Шаплен поручил Лассалю сделать литографию с картины, но цензура, столь же целомудренная, как и жюри, запретила литографию. Тогда Шаплен прямо обратился к Наполеону III, который и отменил решение цензуры. «Аврора» - совершенно современная парижская красавица. Вылетающая из воды среди чуть-чуть зачинающегося утра, её глаза покрыты поволокой, как у особы только что проснувшейся; её руки кокетливо сложены над головой; в волосах у неё крупные жечужины; вся верхняя половина тела голая; лёгкая драпировка окружает ноги, кончики которых ещ в воде. Формы этой Авроры недостаточно грациозны; но мог ли художник придать супруге старого Тифона грацию молодой девушки?
Несмотря на все строгости жюри, «Первые розы» была куплена императором и заняла место в Тюльери, и кроме того Шаплену были поручены значительные декоративные работы в этом дворце. Он расписал в комнатах императрицы потолок и верхние части дверей «Салона цветов» и украсил их грациозными фигурками амуров среди цветов. Он точно также расписал салон Полукруга и ванную императрицы в Елисейсокм дворце. Самая знаменитая картина Шаплена – “Souvenirs”, бывшая в Салоне 1882 г. и купленная французским правительством для люксембургского музея. Молодая женщина с белокурыми волосами, совершенно распущенными и грациозно укладывающимися на плечах, положила голову на подушку тёмного цвета. Глаза выражают грусть, рот улыбается, щёки горят розовым отливом. Левая рука покоится среди прозрачного белья. Несмотря на некоторую рискованность сюжета, эта картина Шаплена действительно обнаруживает лучшие и редкие качества его своеобразного таланта, Который виден тут в каждой черте – и этот талант по прямой линии ведёт своё начало от Буше, Ватто и Фрагонара. Эти «Воспоминания» молодой красивой влюблённой женщины поразительно полны жизни; точно чувствуешь движение крови под этой прозрачной кожей; всё лицо освещено удивительно тонкой и нежной улыбкой: «Розовый ротик, - говорит Арсен Уссе, - полуоткрыт на подобие зрелой гранаты и как бы ожидает поцелуй» …
В.Ч.

Blowing Bubbles




пятница, 9 мая 2014 г.

Tihamer von Margitay (1859-1922). «МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ»

Tihamer von Margitay (1859-1922). «МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ»

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1156-1891 г.:

«МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ»
Картина Т. Моргитай*

Нашим читателям уже известны многие живые типичные жанры молодого венгерского художника Т. Маргитая. Перед нами – одна из его новейших картин. Молодые супруги только что позавтракали – и неудачно: несмотря на то, что медовый месяц «по календарю» ещё не окончился, они успели уже поссорится. И не из-за пустяков: муж отказал своей возлюбленной жене сделать «маленькую» поездку в Париж. На том основании, что они так недавно ещё были там. Во время из свадебного путешествия. Бедная барыня – в слёзы: известно ведь, что в арсенале женщины слёзы – самое страшное для мужчин оружие; но на этот раз даже средство оказалось недействительным. Муж спокойно вышел из-за стола и уселся читать газету. Наступило зловещее молчание … Вдруг послышались шаги и в столовую вошла мать бедной девочки. Удивлённая грустным лицом дочери со следами слёз, она выведала от неё причину её горя и, дрожа от негодования, готова пустить в ход всю свою тяжёлую артиллерию против жестокосердного зятя. Но – кажется – и её усилия пропадут даром: если этот чёрствый человек был в состоянии обидеть во время медового месяца свою «мадонну», свою красавицу-жену, то неужели-ж его испугают упрёки негодующей тёщи?.. и газета привлекает его внимание гораздо сильнее, чем слёзы жены и укоры её матери …


Автор "истории", рассказанной в старом журнале, не обратил внимания на ехидную улыбку служанки, с какой она смотрит на разыгравшуюся сцену.

 * - Фамилия художника в журнале написана в разных местах по разному.

четверг, 8 мая 2014 г.

Шовкуненко А.А.. (1884-1974). Портрет дважды героя Советского Союза генерал-майора А.С. Ковпака

Художник Шовкуненко А.А.. (1884-1974).  Портрет дважды героя Советского Союза генерал-майора А.С. Ковпака. Киевский государственный музей украинского искусства

«НА ДРУГОЙ ДЕНЬ» Картина Н.И. Бунина

Наркиз Бунин На другой день
Наркиз Николаевич Бунин (1856-1912). - На другой день. Исполнено в 1891 году
Из журнала «Всемирная Иллюстрация» № 1183 – 1891 г.:

«НА ДРУГОЙ ДЕНЬ»
Картина Н.И. Бунина

Представьте себе огромное поле на другой день после сражения: трупы солдат, взрытая почва. Убитые лошади. Разбитые телеги – таково приблизительно зрелище этого поля. Г. Бунин изобразил нам его с беспощадным реализмом. Он сделал может быть, одно отступление от непосредственной правды: посреди этого поля смерти он поместил осёдланную красивую лошадь – единственное живое существо, находящееся тут. Как попала сюда эта лошадь? Ведь не могла же она всю ночь оставаться здесь? Художник не отвечает нам на эти вопросы, но мы всё-таки понимаем его: лошадь эта, конечно, ищет своего хозяина, может быть, молодого офицера, труп которого находится тут же, где-нибудь среди других трупов. Ещё не убранных. Несмотря, однако, на этот не совсем удачный драматический элемент, который художник хотел придать своей картине – впечатление, получаемое от его произведения, очень сильно.

Из "Нового полного биографического словаря русских художников" Э.Г. Коновалова:
 Бунин, Наркиз Николаевич (1856-1912) - живописец. Вольный слушатель Академии художеств в 1881-1887 гг. На выставках с 1885 г. (Академия художеств, Общество русских акварелистов и другие). Будучи военным, писал батальные сцены. Его работы имеются в музеях Тулы и Омска. 

среда, 7 мая 2014 г.

«ВЗЯТЬ ЖИВЬЁМ» - Картина Вильгельм Амандуса Бера (1837-1907)

В. Бер Взять живьём

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1091- 1889 г.:

«ВЗЯТЬ ЖИВЬЁМ»
Картина В. Бера

Ночью шёл лёгкий снежок и на пороше ясно виден каждый следок. Словно по раскрытой книге, в лесу и в поле можно читать по этим следам, какими путями пробирались в истекшую ночь медведь, волк, лисица и другие дикие звери до зайца включительно.
Нередко можно видеть по этим отпечаткам в снегу как лисица пробиралась по следам зайца. Волк также не брезгует этой вкусной дичью и иногда, при счастливом случае, можно даже наблюдать любопытный факт, как несколько волков охотятся за одним зайцем и перерезают ему дорогу; если выследить охоту до конца, то следы часто приводят к тому месту, где бедняга был разорван четвероногими охотниками.
В такое утро сердце охотника бьётся сильнее, отдаётся приказ оседлать коня. Из псарни выводятся гончие – и начинается выслеживание дичи. Скоро охотник находит следы волка и выгоняет его из логовища. Собаки спускаются со своры – и начинается травля; волк, спасая свою шкуру. Не обращает внимания ни на какие препятствия; за ним мчатся собаки; вот они его догнали, вцепились в него и уже рвут зубами. Охотник спрыгивает с лошади, бросается на волка и хватает его сзади за уши, прижимая голову зверя к земле. Волк в это время – как ни странно это – вдруг становится тих, словно ягнёнок, до того, что второй охотник может без всякой боязни вставить в пасть ему закрутку, чтобы зверь не мог укусить. Затем вяжут волку ноги и взваливают его на спину заранее приготовленной лошади, чтобы взять его живым для обучения молодых собак. Прибыв на означенное место, охотник развязывает волку ноги – но пасть его остаётся несвободной, чтобы не позволить ему загрызть молодых собак – затем травля начинается снова, пока нож не покончить его жизнь. Впрочем, волк в одиночку очень труслив; в стаях он гораздо злее и нахальнее, но под влиянием голода он становится дерзко отважен.
Wilhelm Amandus Beer - Der lebendig gefangene Wolf
Да, когда-то охота была повседневным обыденным занятием людей. Охотились чтобы добыть дичь к столу, а также для того, чтобы уберечь домашнюю живность от нападения хищников. Сейчас же охота - это удел немногих, да и то, большинство современных охотников занимаются ею для того, чтобы отдохнуть от повседневной рутины. Большинство же людей предпочитает слушать анекдоты про охотников, типа:

После выстрела по дичи охотник просит напарника:
— Сходи, посмотри, что за зверя я уложил?
Тот возвращается:
— Судя по паспорту, его зовут Джонсон.

вторник, 6 мая 2014 г.

«С просьбой о помиловании у Дожа» Картина Карла Беккера (1820-1900)

Карл Беккер У ног дожа

Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1116-1890 г.:

«С просьбой о помиловании у Дожа» 
Картина Карла Беккера (1820-1900) 

Талантливый художник не указывает нам, о каком именно доже идёт речь в его картине. Судя, однако, по костюмам, его дож не может быть ни Марино Фальеро, ни Фоскари; вернее всего это – один из последующих дожей, менее известных в истории – времён XVI столетия, а может быть – и XV. Во всяком случае дело не в самом доже. Картина имеет сильный драматический и живописный характер. Престарелый дож под руку с супругой выходит из дворца и спускается по мраморным ступеням. Позади в живописных позах видны сторожа и некоторые из окружающих дожа. Дож – старик; он едва передвигает ноги и опирается на палку. Его супруга – молодая женщина с красивым весёлым лицом. Перед ним бежит большая левретка. Спускаясь по ступеням, с ребёнком, которая протягивает к нему прошение о помилование мужа. В картине Беккера очень характерно скомпонована вся сцена. Жена дожа обращается к нему с улыбкой, с грациозным жестом левой руки, как бы приглашая его выслушать умоляющую его женщину. Дож, опираясь на палку, смотрит на протягиваемую к нему бумагу и слушает просящую, которая одной рукой подаёт прошение, а другой – небольшую девочку, которая видимо испугалась дожа и его жены. Эта мимолётная связь между этими лицами превосходно схвачена и продолжается далее, – на второй план, где придворные также с видимым интересом следят за ценой. Чудеснейший рисунок, прекрасная, внимательно обдуманная композиция, жизненность самой сцены – вот существенные достоинства картины. Но к ним необходимо присоединить также и аксессуары. Роскошные костюмы XVI столетия, богатая обстановка дворца – всё это составляет прелестную гармонию. 

Карл Беккер У ног дожа

понедельник, 5 мая 2014 г.

Тихамер фон Маргитаи - «СОПЕРНИКИ»

Tihamer von Margitay (1859-1922). Соперники
Картинка взята отсюда.

Маргитаи Тихамер - Соперники


Из журнала «Всемирная Иллюстрация» №1180 – 1891 г.:

«СОПЕРНИКИ»
Эпизод из жизни артистки
К картине Т. Моргитаи

Известная певица Паска была совсем некрасива; однако она была «пикантна». Собственно говоря, лицо у неё было самое дюжинное, с грубыми чертами, но казалось «породистым», когда артистка стояла на сцене и зажигала свои подведённые тушью, довольно бесцветные глаза огнём деланной страсти. Голос её тоже был не из самых блестящих, но всё же отличался силой на верхних нотах. Мы говорим «всё ещё», потому что Паска была уже немолода, хотя эффектная фигура и утончённое художество театрального гардероба позволяли ей рассчитывать на вечную вторую молодость. Но и в это время Паска произвела положительный фурор в Будапеште, где она дебютировала в удачнейших партиях своего репертуара – Валентины, Аиды, Эльзы – и была ангажирована в оперный театр.
Новая примадонна всегда является предметом общего любопытства, особенно в стране пылких мадьяров, любящих театр и легко увлекающихся. Но на этот раз справки любопытствующей публики привели к удивительному результату: Паска была ангел целомудрия! Она жила, как монахиня, никогда не разлучалась со своей компаньонкой, никогда не пила шампанского с магнатами и встречалась со своими обожателями и поклонниками только на улице, во время прогулки.
Что это значить? Все ломали головы над этим вопросом, – а между тем ларчик просто открывался: одна Паска знала, сколько её лет; притом же она одна знала, как сильно истощился её голос, и какого напряжения стоило уже её пение; и одна она только говорила про себя (потому что Паска была женщина практичная и оборотистая, а вовсе не гениальная, беспечная артистическая натура), что пора уже – как раз пора – подумать о том, чтобы «пристроиться» как следует. В жизни каждой артистки есть такой год, даже чуть не час, по истечении которого всё пропало. Поэтому Паска жила настоящей весталкой и – внимательно осматриваясь через лорнет вокруг себя, когда шла по улице, окружённая толпой поклонников, которые все без исключения положили свои сердца к её ногам.
Наконец взоры её остановились на одном лице из этой толпы. Граф Вичай – уже несколько пожилой, с несколькими редкими волосами и с некоторой лысиной, несколько недалёкий и несколько потёртый господин – имел чин ротмистра, был наследником громадного состояния старого барона Бочкай, своего внучатого дяди, был владельцев прекрасной скаковой конюшни и отличался благородным, рыцарским характером. Скоро он мог уже похвастаться знанием “adorateur unone” Паска: единственный! Ион очень этим гордился: он часто разъезжал с ней по городу в своём экипаже причём сам правил лошадьми; он ежедневно привозил ей, по общепринятому обычаю, громадные букеты, он преподносил «к её ногам» драгоценные уборы новейшего фасона – одним словом, он был «единственным» её обожателем. И вдруг однажды горничная доложила Паска о визите молодого барона Мандельблю в то самое время, как у певицы сидел ротмистр – и хозяйка приказала принять гостя… Пока горничная, с много значительной улыбкой на губах, направилась в прихожую, граф Вичай вскочил с кресла, словно его укусила змея:
- Как, вы принимаете визиты разных кавалеров! И при этом ещё в моём присутствии!..
- «В моём присутствии» - это хорошо! - улыбаясь, возразила Паска. – Разве вам было бы приятнее, если бы я делала это у вас за спиной?
- Нет! Но этого дурня! Этого молокососа! Этого беспутника! И с такой фамилией! Барон Мандельблю!..
- Любезный граф, я. Пожалуй, и не принимала бы его, если бы не была к этому вынуждена. Нам, певицам, нужны такие поклонники, как молодой барон Мандельблю .. Ах! Вот он идёт…
И он действительно вошёл, с громадным букетом в руках, вошёл с некоторым смущением, но с восторженными фразами на губах, и Паска была вся внимание, вся любезность, так что бедный ротмистр, казалось чуть не лопнул от злости и ревности. А когда барон Мандельблю удалился, ротмистр, окончательно выйдя из себя, разразился и загремел:
- Это невозможный человек, madame! И вы форменно ухаживали на ним! Что это значить?
- Это значить, что мне нужен такой обожатель!
- Как так?
- Очень просто. Барон Мандельблю молод и глуп. Он хочет жениться на мне. И он женится на мне. Я должна же в конце концов подумать и о моём будущем.
- Жениться! – заволновался окончательно убитый граф. - Почему же вы не сказали мне этого сразу? Я также готов жениться на вас … если уж это необходимо …
И граф Вичай действительно женился на Паске. Он не был несчастлив в браке с ней. И уже много времени спустя после свадьбы она сказала ему как-то среди других разговоров: - спрашивал меня тогда, к чему нам нужны такие молодые глупые поклонники, каков, например, барон Мандельблю? Теперь я могу тебе признаться в этом: именно для того, чтобы нанас женились такие богатые пожилые обожатели как ты!»

воскресенье, 4 мая 2014 г.

«ПРИМАДОННА» К картине Г. Темпля

1 Темпле - Примадонна НР1138 -1890 г..jpg

Из журнала «Всемирная Иллюстрация»:

«ПРИМАДОННА»
К картине Г. Темпля

Господин импресарио составил почти всю труппу, с которой намеревался сделать артистическое tounee по Соединённым Штатам – всю труппу, кроме – примадонны. Не то, чтобы у него не было кандидаток на это амплуа – совсем напротив! Но в этом отношении угодить ему чрезвычайно трудно. И вовсе не из-за голоса! Боже мой. У любой примадонны, конечно. Голос найдётся, будь он грудной или только гортанный, но найдётся непременно; однако импресарио ищет в примадонне чего-то особенного, что должно подойти к нему именно. Его старый камердинер и доверенный Баттиста – которого не иначе увидивишь, как щёткой в руке – хорошо знает, почему так труден выбор для господина импресарио; его примадонна должна обладать расой и притом – холодным сердцем; она должна нравится на сцене, а вне сцены обещать всё и – ничего не давать. Господину импресарио не нужна примадонна, у которой есть сердце; сердце может грозить разными неудобствами, капризами, иногда даже – чувством. Ну, а все итальянские известности и французские начинающие певицы, какие пребывали в кабинете импрессарио, выказывали известные чувства pour monsieur I`impressario, любовь к искусству, enfin, живую душу.
Вот в салоне ждёт его новая кандидатка. Mademoiselle Carlon – это именно mademoiselle Mini Carlon, певшая пока исключительно в экзотических городах: в Монте-Карло, в Ницце, в Баден-Бадене, в Петербурге, в Аграме … Баттиста наблюдал (как всегда с метлой в руке. Из-за портьеры), как она беседует с господином импресарио … Mademoiselle Carlon – удивительное существо: не красива, но пленительна, как бес. Она очень смело и непринуждённо поместилась на кресле, с каким-то ухарством положив ногу на ногу; но это ровно ничего не означает: она всюду чувствует себя совсем как дома. Она спела господину импресарио первую арию цыганки из оперы «Кармен» и теперь сидит перед роялем, беря одной рукой аккорд, и говорит:
- Ну? ..
- У вас когда был, наверное, чудесный голос, замечает импресарио.
- Да, но теперь я его простудила – в Петербурге часто приходится ехать по снегу, чтобы петь на вечерах, отвечает она – Я каркаю, как старый капрал. Но это не беда, попробуйте заключить со мной контракт, милостивый государь. Я гарантирую вам постоянно полный партер – всегда весь состав гарнизона и жокей-клуба.
- О! восклицает он, принимает совсем холодный тон. – Значить, у вас есть … то, что называется сердцем?
- Нет, говорит она с коротким смешком и смотрит на него таким же взглядом, каким Кармен смотрит на бедного Хосе в последнем действии оперы. – Неужели вы принимаете меня за дурочку? У меня нет сердца. Но я кажусь артисткой с сердцем …
Одну секунду импресарио смотрит на неё, ничего не понимая. Потом на его дипломатическом лице начинает складываться сияющая улыбка. Он нашёл свою примадонну!