четверг, 28 июня 2012 г.
среда, 27 июня 2012 г.
Ян Вермеер ван Дельфский (1632—1675)
Ян Вермеер ван Дельфский (1632—1675). «Молочница» 45,5 × 41 см. Холст, масло. 1658 Рейксмюзеум, Амстердам. |
Из журнала "Великие музеи мира" №8 "Амстердам. Государственный музей":
"Прежде, чем приступить к работе над этой картиной, Вермеер уже написал три или четыре жанровые сцены, в которых он искал способы создания застывшей во времени атмосферы, вечной и неподвижной, определенной четким соотношением фигур и окружающего их пространства. Эта замечательная картина открывается яркой сплоченностью натюрморта на первом плане, где громоздятся объемные мазки, скопления золотистых искрящихся сгустков красок. На этой торжествующей способности раскрывать суть вещей Вермеер строит сцену, располагая предметы и ритмическое движение женщины с геометрическим совершенством. Яркий свет льется из окон, касается белой стены, с которой только что сняли гравюру (остались гвоздь и дырка в штукатурке), добирается до плинтуса из голубых делфтских керамических плиток и ложится ярким полотном на хлеб, на корзину. Вермеер мог написать эту картину, только находясь в этой комнате, перед служанкой. Кто знает, сколько раз он заставлял натурщицу повторить этот жест, чтобы уловить взглядом точную степень белизны струйки льющегося молока, на которой находится самая яркая точка картины. Создается ощущение полного подчинения истине, без дополнений, без любви к мгновенно узнаваемой личной манере исполнения. Корзина и начищенное до блеска ведерко висят в полумраке угла кухни. Свет, проникающий из окна, в котором выбито одно из стекол, едва их освещает. Блики от платья женщины высвечивают желтые пятна меди. Свет, как перспектива, определяет атмосферу картины. Видны контрасты светотени между фигурой и задней стенкой, подчеркнутые белой контурной линией вдоль плеча и левой руки молочницы.
"Прежде, чем приступить к работе над этой картиной, Вермеер уже написал три или четыре жанровые сцены, в которых он искал способы создания застывшей во времени атмосферы, вечной и неподвижной, определенной четким соотношением фигур и окружающего их пространства. Эта замечательная картина открывается яркой сплоченностью натюрморта на первом плане, где громоздятся объемные мазки, скопления золотистых искрящихся сгустков красок. На этой торжествующей способности раскрывать суть вещей Вермеер строит сцену, располагая предметы и ритмическое движение женщины с геометрическим совершенством. Яркий свет льется из окон, касается белой стены, с которой только что сняли гравюру (остались гвоздь и дырка в штукатурке), добирается до плинтуса из голубых делфтских керамических плиток и ложится ярким полотном на хлеб, на корзину. Вермеер мог написать эту картину, только находясь в этой комнате, перед служанкой. Кто знает, сколько раз он заставлял натурщицу повторить этот жест, чтобы уловить взглядом точную степень белизны струйки льющегося молока, на которой находится самая яркая точка картины. Создается ощущение полного подчинения истине, без дополнений, без любви к мгновенно узнаваемой личной манере исполнения. Корзина и начищенное до блеска ведерко висят в полумраке угла кухни. Свет, проникающий из окна, в котором выбито одно из стекол, едва их освещает. Блики от платья женщины высвечивают желтые пятна меди. Свет, как перспектива, определяет атмосферу картины. Видны контрасты светотени между фигурой и задней стенкой, подчеркнутые белой контурной линией вдоль плеча и левой руки молочницы.
На зеленой скатерти царит плетеная корзина с хлебом, зрительный аромат которого создает гармонию всей сцены. Поверхность картины пузырится точечными мазками кисти, как будто автор хочет в наибольшей степени подчеркнуть развитие событий на однотонном ярком фоне. Все вместе, лишенное каких-либо декоративных дополнений, определяет монолитную, как станок, фигуру женщины, наполненную, в то же время, этическим значением.
Белоснежная струя молока, текущая из кувшина в глиняную миску, является самой яркой точкой композиции, ее кульминацией. В картине практически нет действия,разве что - струйка молока, текущая в домашней тишине кухни. Энергия женщины заключена в ее взгляде, в то время, когда она переливает молоко, и в осторожности, с которой ее руки держат кувшин."
Даниэла Тарабра
Ян Вермеер ван Дельфский (1632—1675). «Бокал вина». 65 × 77 см. Холст, масло. 1658-60. Старая национальная галерея, Берлин. |
Из журнала "Великие музеи мира" №10 "Берлинская картинная галерея":
Значение Вермеера в истории искусства обратно пропорционально численности его собственноручных сохранившихся произведений. Только тридцать две картины, часто на одну и ту же тему или похожие по обстановке, хронология которых по-прежнему служит предметом широкого обсуждения, по причине отсутствия документальных свидетельств. Художественные искания Вермеера основываются на концепции контрастности, в результате чего достигается истинная конкретизация света до степени его материальной ощутимости. Поворотным моментом в живописи мастера стала вторая половина 50-х годов, когда художник из Делфта обратился к созданию небольших, интимных картин с изображением домашних интерьеров. Почти все они были построены по аналогичной схеме: лучи света из окна слева постепенно проникают в комнату, высвечивая мирные сцены, состоящие из одной или двух задумчивых фигур, занятых чтением, или игрой на музыкальных инструментах, или простыми повседневными заботами. Среда и персонажи, выписанные до самых мельчайших деталей обстановки, одежды и предметов, буквально изваяны светом, с помощью холодной и ясной палитры желтых, синих, серо-зеленых оттенков, и с помощью техники, развивающейся от «широкого» мазка кисти до почти глянцевого блеска поверхности.
Открытое окно слева со свинцовым переплетом, картина на стене, обитые стулья с украшениями в виде львиных головок, восточный ковер, одежда самих персонажей, относятся к обычному словарю Вермеера.Он постоянно использует привычный синтаксис, разрабатывая его в большинстве своих произведений, в результате чего они видимым образом связаны между собой.
Хотя сюжет, представляющий сцену повседневной жизни, кажется банальным (мужчина предлагает женщине бокал вина), картина Вермеера всегда была объектом символических или морализаторских интерпретаций. Самая признанная из них усматривает здесь любовное сближение, где вино играет роль средства для снятия запретов.
Расположение окна, организация пространства комнаты, слегка наклоненный пол и расстановка мебели выдают увлечение Вермеера камерой-обскурой для построения перспективы, в которой важную роль играют свет и краски. Высокая точка зрения позволяет видеть большую часть пола, в шахматном порядке вымощенного плиткой, что создает оптический эффект, усиливающий перспективу.
Вильям Делло Руссо
Ян Вермеер ван Дельфский (1632—1675). «Улочка в Дельфе». 54,3 × 44 см. Холст, масло. 1658. Рейксмюзеум, Амстердам. |
Из журнала "Великие музеи мира" №8 "Амстердам. Государственный музей":
Погруженная в матовый свет пасмурного дня, сцена, кажущаяся нам почти застывшей во времени, - это внимательное отображение реальности, взятое не из литературных или изобразительных источников. Вермеер сосредоточивает свое внимание на этом уголке улицы, провожая взглядом свежевыкрашенные известью пороги, мостовую, выложенную неправильными параллелями брусчатки, детей, играющих перед домом, пока их мать шьет, и, наконец, проход между двумя зданиями, в глубине которого виднеется фигура монахини. Художник, который видел эту сцену из окна своего дома в Делфте, не описывает ее с топографической точностью, но пропускает ее сквозь свое мастерство композиции. Вермеер не интересуется этим «почти ничем», которое происходит под его внимательным взглядом. Его цель не в том, чтобы документировать качество кирпича, известковые нити швов, которые их соединяют, кривоватые доски оконных ставней первого этажа. Он старательно выбирает и смешивает на палитре точное сочетание тонов: то, которое безошибочно будет соответствовать оптическому восприятию сетчатки его глаза.
Даниэла Тарабра
Ян Вермеер ван Дельфский (1632—1675). «Любовное письмо». 44 × 38,5 см. Холст, масло. 1669. Рейксмюзеум, Амстердам |
Вермеер превращает зрителя в свидетеля, наблюдающего сквозь проем двери событие личного характера. Богатая дама получает письмо, принесенное горничной, и, с выражением удивления, прерывает игру на лютне, которую держит в руке. Ее поведение свидетельствует о неуверенности в любовных чувствах, нарушающих спокойствие ее, по-видимому, размеренного существования, что подсказывает прозрачный свет, заполнивший комнату. Композиция построена, как триптих, в котором главный эпизод изображен на центральной створке. Яркий световой акцент, сделанный на нем, в точности согласуется с аналогичными на двух боковых частях, представленных, как серия первых планов, открывающих глубину сцены в перспективной последовательности, где фокусом является горностаевый воротник платья сидящей дамы. Эти просчитанные формальные соответствия и соразмерность пропорций определяют позднее произведение мастера, так же, как и абстрактно-геометрическое построение композиции и совершенство точных мазков.
Очарование полотна заключается в неожиданно поднятой дверной портьере, залитой ярким утренним светом. Это позволило увидеть предметы обихода, такие, как метла и башмаки, возможно, находившиеся в гостиной дома самого художника.
Полная света комната с изящным камином хорошо обставлена и украшена картинами. Стены обшиты позолоченной кожей. Картина, на которой изображено спокойное море, а также висящий над ней пейзаж, являются добрым предзнаменованием в любви. В XVII веке любовь часто сравнивали с морским путешествием, которое может привести либо к корблекруше-нию, либо в надежный порт. В картинах других авторов, изображающих женщин, читающих или получающих письмо, часто присутствуют морские пейзажи.
В шести картинах Вермеера главной героиней является женщина, которая читает, пишет или получает письмо, в основном, расцениваемое, как любовное послание, хотя прямых ссылок на это нет. Эта сцена сосредоточена на диалоге между горничной, принесшей письмо, и госпожой, берущей его в руки. Улыбкой на лице служанки Вермеер дает понять, что беспокойство женщины в отношении любимого человека беспочвенно.
Полная света комната с изящным камином хорошо обставлена и украшена картинами. Стены обшиты позолоченной кожей. Картина, на которой изображено спокойное море, а также висящий над ней пейзаж, являются добрым предзнаменованием в любви. В XVII веке любовь часто сравнивали с морским путешествием, которое может привести либо к корблекруше-нию, либо в надежный порт. В картинах других авторов, изображающих женщин, читающих или получающих письмо, часто присутствуют морские пейзажи.
В шести картинах Вермеера главной героиней является женщина, которая читает, пишет или получает письмо, в основном, расцениваемое, как любовное послание, хотя прямых ссылок на это нет. Эта сцена сосредоточена на диалоге между горничной, принесшей письмо, и госпожой, берущей его в руки. Улыбкой на лице служанки Вермеер дает понять, что беспокойство женщины в отношении любимого человека беспочвенно.
Перспектива плиточного пола ведет наш взгляд в ярко свещен-ную комнату, на пороге которой только что были оставлены предметы обихода - метла и башмаки. Вермеер использует рассчитанную перспективу не только для того, чтобы изобразить анфиладу комнат, но и затем, чтобы усилить ощущение интимности, что является основополагающим для сюжета картины.
Даниэла Тарабра
Ян Вермеер ван Дельфский (1632—1675). «Женщина, примеряющая ожерелье». 55 × 45 см. Холст, масло. Около 1660-62. Старая национальная галерея, Берлин. |
Следуя обычной, любимой им иконографической схеме, Вермеер и в этой картине проявляет свое необычайное мастерство колориста, которое выражается в световых эффектах и в удивительном контрасте между темным передним планом и ярким фоном, образованным жемчужными тонами стен. Ясность и рациональность окружающей среды, где доминируют две хроматические составляющие, желтый и синий цвета, подчеркивает безмятежность элегантной девушки, глядящейся в зеркало и примеряющей жемчужное ожерелье. Ее взгляд пересекает картину по всей ширине. Атмосфера неподвижна, безмолвна и сосредоточенна, как будто девушка только что получила, через луч света, важное откровение. Мы ничего не знаем о ней. Все, что художник дарит нам, это только мгновение из жизни обычного человека. Очень вероятно, что эта картина имела дидактические или наставительные цели: зеркало, жемчуг и пудреницы, - это традиционные указания на типичную для XVII века тему суетности, бренности всего земного. «Красота быстротечна, как отражение в зеркале», - подсказывает нам Вермеер. Оставаясь в строго определенном культурном контексте голландского XVII века, мастер выходит за пределы пространства и времени, чтобы показать нам образы универсального значения.
Вильям Делло Руссо
вторник, 26 июня 2012 г.
Г.Н. Одольский (? - умер около 1725). Портрет воеводы И.Е. Власова
Г.Н. Адольский (Одольский) (? - умер около 1725). Портрет воеводы И.Е. Власова. Исполнено в 1695 году. Холст, масло. 113х151 см. Горьковский государственный художественный музей - G.N. Adolsky (Odolsky) (?- died about 1725). Portrait of a governor I.E. Vlasov. Executed in 1695. Oil on canvas. 113x151 cm. Gorky State Art Museum |
Из "Нового полного биографического словаря русских художников" Э.Г. Коновалова:
"Одольский (Адольский) Григорий (? - после 1725) - живописец. Брат живописца Ивана Большого Одорльского.Учился в Оружейной палате Московского Кремля у Ивана Артеьевича Безмина (?-1696). Работал в Москве и Петербурге. Автор портретов, близких к парсуне (Воевода И.Е. Власов", 1695, Нижегородский государственный художественный музей) и батальных картин для хором Петра I. " Отчество
Данный портрет выдающегося русского дипломата и государственного деятеля Ивана Евстратьевича Власова (1628—1710) написан художником по царскому указу. В левом нижнем углу картины изложены заслуги портретируемого, который за долгую службу успел побывать с посольством в Венеции, Иркутским и Нерченским воеводой и Китае, наряду со стольником Ф. А, Головиным был полномочным послом при заключении с Китаем Нерченского договора о торговле и границе. Кроме картины о деяниях воеводы Власова говорят старинные карты России, на которых нанесены места, которые он укреплял в которых он развивал промышленность и торговлю.
Ярлыки:
Горький,
русская школа
понедельник, 25 июня 2012 г.
Франческо Гварди (Венеция 1712-1793)
Francesco Guardi. Town with a Bridge. C. 1750. Oil on canvas. 30x53 cm. - Франческо Гварди (Венеция 1712-1793). Каприччио с мостами над каналом. Исполнено около 1750. Холст, масло. 30 х 53 см. Галерея Уффици. Флоренция |
Из журнала "Великие музеи мира" № 11 "Галерея Уффици. Флоренция":
Венецианский художник, возможно, ученик Каналетто, написал два каприччио, выставленных в Уффици. Оба полотна обладают одинаковыми размерами и входили в один и тот же цикл. Работу датируют между 1750 и 1780 годами. Франческо начал творческую деятельность, работая рядом с братом, Джанантонио в семейной мастерской. Впоследствии он приобрел известность благодаря своим архитектурным пейзажам-фантазиям, таким, как этот. Цветовая гамма пропитана неярким светом, особенно хорошо это видно на такой детали, как розоватый флаг, слегка колышущийся в безветренном воздухе. Мотив арочного моста, пересекающего пространство, пришел к ведутистам XVIII века из традиций живописи XVI века. Несложно было позаимствовать эту тему, преобразовав ее в форму моста - пристани на каналах: художник, несомненно, привык плавать по ним на лодках. На этом каприччио изображена анфилада мостов, омытых ритмичным чередованием света и тени, которое создает глубину. Справа фоном пейзажа служит старинный портал с пониженным стрельчатым сводом в восточном стиле.
Две небольшие фигуры в костюмах той эпохи написаны быстрыми мазками. Помещение их в картину - типичный прием итальянского ведутиста, оживляющий арки и руины на пейзажах-фантазиях.
Елена Джаннески
Francesco Guardi (Venice 1712-1793). A capriccio of an arcade in a courtyard, with a man talking to a boy and other figures. Oil on canvas. 39.4 x 28.3 cm - Франческо Гварди (Венеция 1712-1793). Каприччио с аркадой во дворе, мужчиной разговаривающим с мальчиком и другие фигурами. Холст, масло. 39,4 х 28,3 см |
Francesco Guardi (Venice 1712-1793). AN ARCHITECTURAL CAPRICCIO WITH AN ARCH AND AWNING. Oil on panel. 20.2 x 16.2 cm - Франческо Гварди (Венеция 1712-1793). Архитектурное Каприччио с аркой и навесом. Дерево, масло. 20,2 х 16,2 см |
Francesco Guardi (Venice 1712-1793). THE ISLAND OF SAN CRISTOFORO, NEAR MURANO, VENICE . Oil on canvas. 49.5 x 77.5 cm - Франческо Гварди (Венеция 1712-1793). Остров Сан Христофор, близ Мурано, Венеция. Холст, масло. 49,5 х 77,5 см |
Francesco Guardi (Venice 1712-1793). The Isola della Beata Vergine del Rosario. Oil on canvas. 12.7 x 19.7 cm - Франческо Гварди (Венеция 1712-1793). Остров Пресвятой Девы Марии Розария. Холст, масло. 12,7 х 19,7 см |
Francesco Guardi (Venice 1712-1793). The Lagoon, Venice, with the islands of San Michele and Murano beyond . Oil on canvas. 30.4 x 46.4 cm - Франческо Гварди (Венеция 1712-1793). Лагуна, Венеции, с островами Сан-Микеле и Мурано за ее пределами. Холст, масло. 30,4 х 46,4 см |
воскресенье, 24 июня 2012 г.
М.И. Лебедев (1811-1837) - Лес на берегу реки
М.И. Лебедев (1811-1837). Лес на берегу реки. Исполнено в 1835 году. Холст, масло. 44,3x61 см. Таганрогская картинная галерея - Mikhail Lebedev (1811-1837). The forest on the banks of the river. Executed in 1835. Oil on canvas. 44,3 x61 cm. Taganrog Art Gallery |
Михаил Иванович Лебедев русский художник-пейзажист первой половины 19 века
Ярлыки:
ЛЕБЕДЕВ М.И.,
русская школа,
Таганрог
суббота, 23 июня 2012 г.
Американский художник Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932)
Walter Launt Palmer (1854-1932) . Pine Tree at Sunset . Oil on canvas 61.6 x 82 cm - Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932). Сосна на закате. Холст, масло 61,6 х 82 см |
Walter Launt Palmer (1854-1932) . Waning Winter . Oil on canvas 76.2 x 101.6 cm. 1906 - Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932). Уходящая зима. Холст, масло 76,2 х 101,6 см. Исполнено в 1906 году |
Walter Launt Palmer (1854-1932) . Winter Forest. Oil on canvas 76.2 x 101.6 cm - Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932). Зимний лес. Холст, масло 76,2 х 101,6 см |
Walter Launt Palmer (1854-1932) . Winter Landscape . Oil on canvas 76.2 x 63.5 cm - Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932). Зимний пейзаж. Холст, масло 76,2 х 63,5 см |
Walter Launt Palmer (1854-1932) . Hickory and Maple . Oil on panel . 41.9 x 26.7 cm. 1886 - Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932). Гикори (орехи) и клёны. Дерево, масло. 41,9 х 26,7 см. Исполнено в 1886 году |
Walter Launt Palmer (1854-1932) . Stream in a Snowy Landscape . Oil on canvas. 76.2 x 63.5 cm - Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932). Снежный пейзаж с ручьём. Холст, масло. 76,2 х 63,5 см |
Walter Launt Palmer (1854-1932) .Winter Sunset . Gouache on paperboard. 65.4 x 43.8 cm - Вальтер Лаунт Палмер (1854-1932). Зимний закат. Гуашь, картон. 65,4 х 43,8 см |
Ярлыки:
американская школа
пятница, 22 июня 2012 г.
Г.Г. Нисский (род. 1903 г.). Ночь 1941 года
Г.Г. Нисский (род. 1903 г.). Ночь 1941 года. Исполнено в 1958 году. Холст, масло. Симферопольский художественный музей - G. Nissky (born 1903) Night of 1941. Executed in 1958. Oil on canvas. Simferopol Art Museum |
Нисский, Георгий Григорьевич (1903, с. Новобелица, Белоруссия – Москва, 1987).
Мастер индустриального пейзажа. Родился в Белоруссии в семье в семье врача. С 1921 года жил в Москве. Учился во Вхутемасе-Вхутеине (1921–1930) у Роберта Фалька и Александра Древина. Хотя к тому времени, когда Нисский начинал свой путь, время независимых художественных группировок заканчивалось, он не только примкнул к кругу «Общества станковистов» (ОСТ), но и стилистически продолжил ее линию в своем последующем творчестве (особенно большое влияние на него оказал Александр Дейнека). Уже в своих ранних пейзажах художник наделяет мир техники поэтическим ореолом, – так, в картинах «Осень. Семафоры» (1932, ГТГ) и «На путях» (1933, Музей изобразительных искусств, Волгоград) атрибуты железной дороги предстают одухотворенными, как в прозе А.П.Платонова. Позднее его картины – с их широкими, вольными ракурсами и монументальной ритмикой, утверждающей современность не как набор идеологических примет, а как лирическое чувство – неизменно возвышались над средним выставочным уровнем. Параллельно большим вещам постоянно писал романтичные гуаши небольшого размера, сохраняющие монументальную выразительность больших работ. Стал одним из предтеч «сурового стиля». Работы хранятся в ГТГ, ГРМ и в большинстве крупных музеев бывшего СССР.
Ярлыки:
Г.Г. Нисский (род. 1903),
русская школа,
Симферополь
четверг, 21 июня 2012 г.
Итальянский художник Сальватор Роза
Salvator Rosa (Arenella, Naples 1615-1673 Rome). Portrait of the artist in a brown doublet. Oil on canvas. 75.6 x 60 cm - Сальватор Роза (Ренелле, Неаполь 1615-1673 Рим). Портрет художника в коричневом дублете. Холст, масло. 75,6 х 60 см |
Сальватор Роза родился в Ренелле, неподалеку от Неаполя, 20 июня 1615, был воспитан в монастыре и готовился принять духовный сан, но вскоре почувствовал непреодолимое влечение к искусству и стал учиться сначала музыке, а потом живописи. Наставниками его в последней были сперва его шурин, Фр. Франканцоне, ученик X. Риберы, затем сам Рибера и, наконец, баталический живописец Аньелло Фальконе. Впрочем все биография художника подробно изложена на русскоязычной страничке в Википедии. Единственное, что можно добавить - то что гугл-подсказка указывает, что Сальваторе Роза родился 21 июня 1615 года. Можно, конечно, предположить, что несоответствие с Википедией связано с временем рождения художника, ну вроде того, из-за чего в европейских странах победу над фашизмом отмечают 8 мая, а у нас - девятого, так как на момент подписания капитуляции в Москве уже начался новый день. Но это навряд ли.
Однако если перед кем-то стоит задача поздравить родных, знакомых, коллег по работе или знакомых в социальных сетях с днём рождения, то оригинальные поздравления можно подобрать на pozdravleniya.com.ru. Там они на любой вкус, короткие и длинные, в стихах и в прозе.
Salvator Rosa (Arenella, Naples 1615-1673 Rome). Battle. Oil on canvas. - Сальватор Роза (Ренелле, Неаполь 1615-1673 Рим). Битва. Холст, масло. Галерея Уффици, Флоренция |
Salvator Rosa (Arenella, Naples 1615-1673 Rome). A cavalry skirmish. Oil on canvas. 134 x 211 cm - Сальватор Роза (Ренелле, Неаполь 1615-1673 Рим).Кавалерийская стычка. Холст, масло. 134 х 211 см |
Salvator Rosa - An Angel appears to Hagar and Ishmael in the Desert - Сальватор Роза - Явление ангел Агари и Измаилу в пустыне. Лондонская национальная галерея |
Salvator Rosa - The Philosophers' Wood - Сальватор Роза - Философы в лесу. Лондонская национальная галерея |
Attributed of Salvator Rosa (Arenella, Naples 1615-1673 Rome). Tobias and the Angel . Oil on canvas. 66.1 x 49.6 cm - Приписывается Сальватору Роза (Ренелле, Неаполь 1615-1673 Рим). Тобиас и ангел. Холст, масло. 66,1 х 49,6 см |
Circle of Salvator Rosa (Arenella, Naples 1615-1673 Rome). A Philosopher . Oil on canvas. 125.5 x 98 cm - Круг Сальватор Роза (Ренелле, Неаполь 1615-1673 Рим).Философ. Холст, масло. 125,5 х 98 см |
Подписаться на:
Сообщения (Atom)